(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
清洛:清澈的洛水。
嵩少:嵩山與少室山的並稱。
睨(nì):斜着眼睛看。
翻譯
乘船在清澈的洛水上漂流,行到河中望向嵩山和少室山。天氣晴朗山水泛着暮光,藍色與碧色近乎相互映照。倚靠山崖斜看落日,坐着感覺自身和塵世都很小。嘆息人生奔波勞碌,迎着風一聲長嘯。
賞析
這首詩描繪了在洛水上的一段旅程和所感。詩中通過對清洛水、嵩少山、水光、落日等景象的描寫,營造出一種寧靜而悠遠的氛圍。「倚崖睨落日,坐覺身世小」寫出了面對自然時人的渺小感,也透露出一種超脫塵俗的思緒。最後以「嘆息浮生勞,臨風一長嘯」結尾,表達了對奔波人生的感慨和借長嘯抒發內心的情緒。整首詩意境開闊,情感深沉,富有韻味。