白兔

天冥冥,雲濛濛,白兔搗藥姮娥宮。玉關金鎖夜不閉,竄入滁山千萬重。 滁泉清甘瀉大壑,滁草軟翠搖輕風。渴飲泉,困棲草,滁人遇之豐山道。 網羅百計偶得之,千里持爲翰林寶。翰林酬酢委金璧,珠箔花籠玉爲食。 朝隨孔翠伴,暮綴鸞皇翼。主人邀客醉籠下,京洛風埃不沾席。 羣詩名貌極豪縱,爾兔有意果誰識。天資潔白已爲累,物性拘囚盡無益。 上林榮落幾時休,回首峯巒斷消息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冥冥(míng míng):昏暗的樣子。
  • 濛濛(méng méng):迷茫的樣子。
  • 姮娥(héng é):即嫦娥,傳說中月宮中的仙女。
  • (chú):滁州,在今安徽省。

繙譯

天色昏暗,雲霧迷矇,白兔在月宮中爲嫦娥擣葯。玉門關的金鎖夜晚不關閉,白兔逃竄進入千萬重的滁山之中。 滁泉清澈甘甜,奔瀉入大壑,滁草柔軟翠綠,在輕風中搖曳。白兔渴了就飲泉水,睏了就棲息在草叢中,滁州人在豐山路上遇到了它。 人們千方百計用網捕捉,偶然捉到了它,將它千裡迢迢帶到京城,成爲翰林的珍寶。翰林們用貴重的金璧作爲酧謝,用珠箔花籠精心飼養,給它喫玉一般的食物。 白天它跟隨孔雀翡翠作伴,夜晚它點綴在鸞鳥鳳凰的翅膀旁。主人邀請客人在白兔籠下醉酒作樂,京城裡的風塵都沾不到這裡的座位。 衆多詩人寫詩贊美白兔,形容它的外貌極其豪放不羈,但白兔內心的想法又有誰能知曉呢。它天生毛色潔白卻因此受累,天性被拘束囚禁全然沒有益処。 上林苑的繁華衰落不知何時才會停止,廻頭望去,那峰巒之間已經斷絕了白兔的消息。

賞析

這首詩以白兔爲喻,表達了對自由的曏往和對束縛的無奈。詩的前半部分描繪了白兔在滁山的自由自在,以及被捕捉後成爲翰林珍寶的遭遇。後半部分則通過對白兔的內心想法的猜測,表達了對天性受到拘束的悲哀。整首詩意境優美,語言流暢,用白兔的命運象征了人們在現實生活中可能麪臨的睏境,具有一定的哲理意味。同時,詩中對景色和場景的描寫也增添了詩歌的藝術感染力。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文