(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳姬:吳地的年輕女子。古時吳地多出美女。
- 木蘭船:用木蘭樹造的船。此處爲船的美稱。
- ****簇簇(cù cù):一叢叢、一堆堆的樣子,形容很多。
- 蓬島:即蓬萊島,古代傳說中的海上仙山。
- 野人:山野之人,作者自指。
- 合:應該。
翻譯
常常回憶起西湖,春天來了,西湖呈現出無限美妙的景緻。吳地的姑娘們個個如神仙般美麗動人,爭着划動精美的木蘭船。湖岸邊樓臺密集,讓人恍惚以爲來到了蓬萊仙島,我這樣的山野之人只適合在這美妙的西湖邊慢慢老去。自從離開西湖已經過去二十年了,向東遙望,眼睛都快要望穿了。
賞析
這首詞以回憶爲線索,抒發了作者對西湖的深切懷念之情。上闋描繪西湖春天的美景,用 「無限景」 概括春景之盛,「吳姬個個是神仙」 則通過描寫美麗的吳地女子,從側面烘托出西湖的迷人。 「競泛木蘭船」 寫出了一幅生動活潑的遊樂畫面,展現出西湖的勃勃生機。下闋將西湖樓臺比作蓬萊仙島,表達出西湖景色如仙境般令人陶醉,「野人只合其中老」 直抒胸臆,表達作者對西湖的極度喜愛,很想在此終老。「別來已是二十年」 點明時間之久,「東望眼將穿」 則以誇張的手法把思念之情推到極致,形象地寫出了對西湖的思念已經到了望眼欲穿的程度。整首詞情感真摯,意境優美,通過對西湖景色和往昔生活的懷念,給人以美的享受和心靈的觸動 。