(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臘雪:臘月的雪。臘月一般指農曆十二月。
- 初銷:剛剛開始消融。
- 迷醉眼:夕陽的餘暉讓睡醒後的眼睛有些迷茫。
- 長向:總是朝着。
- 瘦覺:感覺到因爲消瘦。
- 玉肌:形容美好的肌膚,這裏指女子自身。
- 緩:寬鬆。
- 望極:極目遠望。
- 芳信:對女子的音信的美稱。
- 爭如:怎如。
翻譯
臘月的積雪剛剛開始消融,梅花的花蕊綻放了。梅花與殘雪相互映襯,喜鵲在花叢間穿梭飛舞。午睡醒來,夕陽的光輝讓我迷迷糊糊地睜開醉眼 ,新近泛起的愁緒隨着東風凌亂不堪。 我感覺身體消瘦,玉肌不再豐腴,使得羅帶都顯得寬鬆了。二月時分,紅杏梢頭剛剛有春天的影子,春意尚淺。我極目遠望,卻始終不見你傳來的消息,音信斷絕。就算能收到你的書信,又怎比得上能親眼見到你啊 !
賞析
這首詞通過描繪冬日向春日過渡時的景色,細膩地抒發了一位女子的相思愁情。上闋以景開篇,臘雪初融、梅蕊綻放、喜鵲穿花的場景,營造出一種清新又略帶慵懶的氛圍。「睡起夕陽迷醉眼」生動地寫出女子午後睡醒的迷茫神態,而「新愁長向東風亂」則巧妙地將愁緒與東風相連,形象地表現出愁緒的紛擾雜亂。下闋着重描寫女子自身狀態,「瘦覺玉肌羅帶緩」通過身體消瘦體現相思之苦對女子的影響。「紅杏梢頭,二月春猶淺」點明時令,委婉含蓄地烘托出女子心境的壓抑。最後「望極不來芳信斷。音書縱有爭如見」直抒胸臆,表達出女子對遠方愛人的深切思念,渴望相見的心情溢於言表。整首詞情真意切,景與情相互交融,將女子的相思之愁寫得婉轉動人。