(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
虜:對敵人的蔑稱。干戈:均爲古代兵器,這裏代指戰爭。餓莩(piǎo):也作「餓殍」,指餓死的人。金湯:「金城湯池」的略語,是指金屬造的城,沸水流淌的護城河,形容城池險固。五郡:泛指多處地方。把麾:指揮軍隊。
翻譯
敵人侵犯戰爭頻繁,官員清廉財賦雄厚。饑荒之年沒有餓死的人,戰亂之後有堅固的城池。在多處地方樹立了良好的政事,諸位官員都呈上推薦的奏章。忠誠的言論打動了皇帝,可惜離去時忙着指揮軍隊。
賞析
這首詩主要是對令叔的讚頌。首聯描述了當時的環境,戰爭頻繁但財政狀況不錯。頷聯突出了在困難時期沒有出現嚴重的饑荒,且戰亂後仍有堅城可守。頸聯講他在多地有出色的政績並得到官員們的推薦。尾聯強調他的忠誠之言能上達天聽,只是可惜因要指揮軍隊而離去。整首詩語言質樸,通過簡潔的描寫塑造了一個有才能、有政績、忠誠的人物形象。