冬日雜言五首

· 薛嵎
布被烘來暖似湯,矇頭高臥未昏黃。 道人不是貪鼾睡,省事門中第一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 道人:這裏指有道德、有修行的人。

翻譯

布做的被子被烘烤後暖得就像熱水,蒙着頭高高地躺着還沒到黃昏。有修行的人並不是貪於酣然入睡,這是在塵世中最省事的一種方法。

賞析

這首詩描繪了一個冬日閒臥的場景和一種處世態度。詩中通過「布被烘來暖似湯」寫出了被子的溫暖,營造出一種舒適愜意的氛圍。「矇頭高臥未昏黃」則突出了一種自在隨性的狀態。最後兩句中,「道人」所代表的形象,其不貪睡而是將此視爲一種省事的方式,表達了一種尋求內心寧靜和簡單的生活智慧。整首詩語言簡潔,意境閒適,體現了一種獨特的冬日生活情趣和對生活方式的思考。

薛嵎

宋溫州永嘉人,字仲止,一字賓日。理宗寶祐四年進士。官長溪簿。詩宗永嘉一派。有《雲泉集》。 ► 271篇诗文