(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 世事真如夢:世間的事情如同夢境一般變幻無常。
- 人生不肯閒:人生總是忙碌不停,不願閒下來。
- 利名雙轉轂:追求名利就像車輪快速轉動。
- 今古一憑欄:古今人皆如此,倚靠欄杆感嘆時光流轉。
- 春水渡傍渡:春天的江水,一艘船剛剛渡過,另一艘又在等待。
- 夕陽山外山:夕陽西下,一座座山峯連綿不斷。
- 小范:可能指宋代詩人范仲淹,詩人在此懷念他的詩才和人品。
- 共把此詩看:共同欣賞這首詩,表達共鳴與敬仰之情。
翻譯
世間的一切彷彿一場夢,人們忙忙碌碌,從不讓自己清閒。追逐名利就像車輪飛速旋轉,從古至今,人們都在欄杆旁感慨歲月。春天的江水,船隻來往不斷,夕陽照在遠處的山巒上,彷彿沒有盡頭。我在吟誦時,想起了小范(范仲淹),如果他也在,我們定會一起欣賞這首詩,感受其中的深意。
賞析
這首詩以世事如夢的比喻,表達了人生的短暫和無常。詩人感嘆人生的忙碌,以及人們對名利的執着追求。同時,通過描繪春水渡口和夕陽山景,展現出自然的永恆與人的渺小,引發對生命意義的沉思。最後一句借懷念范仲淹,表達了對優秀詩人的仰慕,以及對共享詩歌之美的期待,使得全詩既有哲理深度,又飽含人文情感。