晚雨朝霽林端煜然望之皆寶珠也戲作四十字

晚雨在林麓,朝來弄晴曦。 瀾翻漾明月,粲爛生摩尼。 撒殿固無事,雨天亦何爲。 少須風景麗,去去將安之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朝霽:早晨雨停。霽(jì),雨止。
  • 煜然:明亮、光耀的樣子。
  • 瀾繙:形容波浪繙滾。
  • 摩尼:寶珠。

繙譯

傍晚的雨在山林腳下,早晨來臨陽光照耀天氣放晴。波浪繙滾映照著明月,光煇燦爛生出了寶珠。撒在宮殿固然沒什麽事,下雨天又到底是爲了什麽呢。稍等一會兒風景美麗了,離去又要到哪裡去呢。

賞析

這首詩描繪了雨後天晴的景色變化。先是傍晚下雨,早晨轉晴,陽光之下倣彿有明月和寶珠般的光彩。詩人對於雨後的景象發出了一些疑問和思考。語言簡潔明快,生動地描寫出大自然的奇妙景象和變幻,營造出一種清新而又略帶思索的氛圍。

薛季宣

薛季宣

宋溫州永嘉人,字士龍,號艮齋。薛徽言子。師程頤弟子袁溉。高宗紹興末,爲鄂州武昌令,保伍輯民,嚴備金兵。召爲大理寺主簿,除大理正。後知湖州,改常州,未赴而卒。爲學主著實,反對空談義理,注重研究田賦、兵制、地形、水利等世務,開永嘉事功學派先聲。有《浪語集》。 ► 505篇诗文