漁家

· 薛嵎
生涯漁業在,屋漏旋增茅。 莫道直鉤拙,翻同稚子敲。 夜燈切竹火,賓坐具山餚。 中有白頭者,離騷手自抄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xuán):不久,立刻。
  • 直鉤:指薑太公釣魚用直鉤的典故,這裡借指以簡單的方式謀生。
  • 稚子敲針:化用杜甫《江村》中“老妻畫紙爲棋侷,稚子敲針作釣鉤”的詩句,指兒童天真無邪地玩耍。
  • 山肴(yáo):指山中的野味。

繙譯

以打漁爲生,屋子漏了便立刻添加茅草來脩補。不要說像薑太公那樣用直鉤釣魚的方式笨拙,倒如同小孩子敲針做釣鉤般充滿天真。夜晚的燈光是用竹子燃燒的火照明,賓客們坐著享用山中的美味菜肴。其中有頭發花白的老者,親自抄寫《離騷》。

賞析

這首詩描繪了漁家的生活情景。詩中通過對漁家日常生活的描寫,如脩補房屋、以簡單的方式捕魚、照明、享用山肴等,展現了漁家生活的質樸和艱辛。同時,詩中提到的“中有白頭者,離騷手自抄”,爲整首詩增添了一份文化氛圍和精神追求,表現出漁家生活中不僅有物質的需求,也有對文化的熱愛。詩人以細膩的筆觸,真實地展現了漁家的生活狀態,既有對生活的現實描繪,又有對精神世界的關注,使整首詩具有一定的深度和內涵。

薛嵎

宋溫州永嘉人,字仲止,一字賓日。理宗寶祐四年進士。官長溪簿。詩宗永嘉一派。有《雲泉集》。 ► 271篇诗文