虔州即事

· 趙抃
君恩山重若爲酬,補郡都忘樂與憂。 惶恐灘長從險絕,鬱孤臺迥足觀遊。 贛川在昔名難治,鈴閤於今幸少休。 人謂闊疏予自喜,遠民安堵更何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虔州:地名,在今江西贛州。
  • **若爲酬(ruò wéi chóu)**:怎樣去報答。「若爲」,如何,怎樣。「酬」,報答。
  • 補郡:指到虔州任職。
  • **惶恐灘(huáng kǒng tān)**:在今江西省萬安縣,水流湍急,是贛江十八灘之一,以水流湍急險惡而聞名。
  • **鬱孤臺(yù gū tái):在今江西贛州城區西北田螺嶺上,爲贛州的古名勝之一。(jiǒng):高遠。
  • 贛川:指虔州(贛州)地區 。
  • 難治:難以治理。
  • **鈴閤(líng gé)**:亦作「鈴閣」,指翰林院以及將帥或州郡長官辦事的地方,這裏指作者辦公之地。 少休:稍微休息,這裏指事務較少。
  • **闊疏(kuò shū)**:指政務處理得寬鬆簡略。
  • **安堵(ān dǔ)**:安定,安居,不受騷擾。

翻譯

君王的恩情像山一樣厚重,我該如何去報答呢?到這虔州任職,我都無暇去考慮是快樂還是憂愁。 惶恐灘雖長且水流險惡極其危險,但那高遠的鬱孤臺卻足以讓人前去觀賞遊玩。贛州地區過去一直名聲在外說難以治理,好在如今我辦公之處事務暫且還算稀少得以稍有休息。別人都說我處理政務寬鬆簡略,可我自己卻很是欣喜,只要遠方的民衆能夠安居樂業,我還有什麼別的追求呢 。

賞析

這首詩體現了趙抃內心複雜的情感以及對民生的關注。開篇「君恩山重若爲酬,補郡都忘樂與憂」直接表明對君恩的感激,因身負重任,無暇計較個人得失,展現出詩人一心奉公的責任感。

中間兩聯,「惶恐灘長從險絕,鬱孤臺迥足觀遊」以自然之景爲襯托,惶恐灘的險絕與鬱孤臺的高遠形成鮮明對比,一方面暗示地方環境複雜,另一方面則體現出此地亦有可賞玩之美; 「贛川在昔名難治,鈴閤於今幸少休」 由景及政,過去贛州地區的難治理與如今事務稍少、自己能稍作休息形成時間上的對比,反映出地方治理狀況的轉變。

尾聯「人謂闊疏予自喜,遠民安堵更何求」體現出詩人與世人觀點的差異,別人認爲他政務處理寬鬆簡略,而他自己卻以百姓能安居樂業爲最大的欣慰,突出了詩人以民爲本的政治理念和高尚的情懷。整首詩內容豐富,情感質樸真摯,通過多種對比及寫景敘事,展現出了詩人在爲官任上的複雜心境和對百姓生活的關懷。

趙抃

趙抃

趙抃,因反對青苗法去位。歷知杭州、青州、成都、越州,復徙杭州。元豐二年(一○七九)二月,以太子少保致仕。退居於衢。七年卒,年七十七。諡清獻。有《清獻集》十卷。事見《東坡集》卷三八《趙清獻公抃愛直之碑》,《宋史》卷三一六有傳。 趙抃詩,以影印清文淵閣《四庫全書》本《清獻集》(十卷,其中詩五卷)爲底本,校以宋景定元年陳仁玉刻元明遞修十六卷本(其中詩七卷,簡稱陳本,書藏北京圖書館)、明成化七年閻鐸刊本(簡稱閻本,藏上海圖書館)、明嘉靖四十一年楊準序汪旦刊本(簡稱楊本,藏華東師大圖書館)、一九二二年趙氏仿宋重刊本(簡稱趙本)等。新輯集外詩,編爲第六卷。 ► 744篇诗文