望梅花
寒梅堪羨。堪羨輕苞初展。被天人、制巧妝素豔。羣芳皆賤。碎剪月華千萬片。綴向瓊枝欲遍。
小庭幽院。雪月相交無辨。影玲瓏、何處臨溪見。謝家新宴。別有清香風際轉。縹緲著人頭面。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 堪羨:值得羨慕、令人羨慕。
- 天人:天神和人,這裏泛指非凡的人。
- 瓊枝:美玉做成的樹枝,這裏代指梅枝。
- 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
翻譯
寒梅讓人羨慕。令人羨慕那輕輕的花苞剛剛展開。被非凡的人巧妙妝扮得素雅豔麗。其他的花卉都顯得低賤。像是細碎剪開了千萬片月光,點綴在梅枝上幾乎要佈滿了。 在小小的庭院幽靜的院子裏。雪和月相互交織難以分辨。梅影輕盈玲瓏,在什麼地方能對着溪水看到。就像謝家舉辦新的宴會。另外有一種清香在風裏流轉。隱隱約約地籠罩在人的頭上和臉上。
賞析
這首詞生動地描繪了寒梅綻放的美麗景色。上闋着重描寫梅花初展的嬌美形態以及它被精心裝扮後的素雅豔麗,與其他花卉相比更顯獨特。下闋則營造出一種小庭幽院中雪月與梅花相映的氛圍,突出了梅影的玲瓏美妙以及那縹緲四溢的清香,彷彿把人也帶入到一種超凡脫俗的境界。全詞通過細膩的筆觸和優美的語言,展現出梅花清幽高潔的氣質,表達了對梅花的喜愛和讚美之情。