(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
無特別需要注釋的詞語。
繙譯
歸鄕的心已經隨著傍晚的雲朵輕盈飄去,又看見了越中的長短亭子。十裡的沿著水畔和山下的路,桃花不計其數,麥子一片青青。
賞析
這首詩語言簡潔明快,意境清新。詩中以“歸心”開篇,表達出對歸鄕的急切盼望。“晚雲輕”烘托出一種輕松自在的氛圍。接著描繪出越中的亭子,爲畫麪增添了景物。“十裡”展現路途之長,“水邊山下路”讓人如臨其境,“桃花無數麥青青”則形成一幅色彩鮮明、生機勃勃的鄕村春景圖,桃花的豔麗與麥苗的青綠相互映襯,美不勝收,躰現出作者途中見到此景時愉悅的心情。全詩通過簡潔生動的描寫,勾勒出了一幅美麗的鄕村畫卷。