遊華山寄元裕之
註釋
{遍歷:普遍遊歷。薄相:(bó xiàng),玩耍,戲弄,這裏有善變的意思。琳璆:(lín qiú),美玉。希夷:指陳摶。陳摶,五代宋初著名道教學者,字圖南,號扶搖子,常被尊稱爲「陳摶老祖」、「希夷祖師」等。金仙:指神仙。羊角:這裏指盤曲而上的道路。縷(lǚ)。}
翻譯
{我從秦川而來,普遍遊歷了終南山。傍晚行走在華陰道上,清新爽快使雙眼明亮。東風一夜之間突然肆意作惡,咫尺間塵埃使山岩的清幽變得模糊。山神戲弄人也很善變,一杯酒還沒喝完陰霾就收斂了。只看到兩邊懸崖巨大的石壁像插着的劍戟,泉水在夾道中發出美玉般的聲響。陳摶石室被綠蘿環繞,神仙駕鶴在空中悠悠遠去。石門斷開一座山峯突出,在婆娑的石頭上長久逗留。上面可以望見卻不能到達,崖壁傾斜道路斷絕令人發愁。沿着曲折盤旋像羊角般的道路向上,在青柯平上可以稍微休息。三座山峯壁立高達五千仞,它的下面沒有根基也沒有同伴。巨靈神的仙掌在天空中,銀河從青雲頭上飛下。有人說奇異勝景在高高的山頂,但腳力不容易去盡力探尋。蒼龍嶺上瘦子苔蘚很滑,嵌入空中的石磴是誰雕琢的呢。每每憐憫風從四面山上吹下卻看不見底,只聽見松濤在萬壑中發出寒峭的聲音。手摸星辰經過井星到了絕頂,向下看塵世就像監牢中的囚犯。酒意酣暢時蒼茫地眺望沒有邊際,小看五嶽就像看芥草和九州。向南望漢中的山,像碧玉簪子胡亂地穿插。更何況秦宮和漢闕,像風中之泡沫一樣飄忽聚散。上面有明星玉女的洞天,二十八星宿環繞一週。又有千年的玉蓮,花開十丈藕像船一樣。有不生枝葉的長鬆,流出的汁液流入地下盤繞着蛟龍。採摘根部食用果實可以成仙,方瞳綠髮能活三千年。時常聽說在明月之夜有笙簫聲,靈芝車和羽毛華蓋從瀛洲而來。天地不老青山顏色不變,日月萬古沒有停止運行。你暫且爲我挽住六條龍的轡頭,我也爲你倒流黃河的水流。最終期望能夠自由遨遊八方極遠之地,乘着風再去尋找元丹丘。}
賞析
{這首詩描繪了詩人遊歷華山的所見所感。詩中生動地描寫了華山的雄偉險峻、奇特景觀,如劍戟般的石壁、潺潺的泉水、石室、仙掌等,展現出大自然的壯觀與神奇。同時,也描繪了山上的道教元素以及仙境般的氛圍,如陳摶石室、玉女洞天等。詩人在登山過程中既有艱難險阻,又飽含着對自然美景和神祕氛圍的嚮往與驚歎。他在山頂上抒發了超然物外的情懷,對塵世的超脫和對自由遨遊的渴望。整首詩富有浪漫主義色彩,意境宏大而深邃,語言生動形象,給人以身臨其境之感。}