名句
譯文
江南二月的春日,東風吹開綠蘋。
不知誰家的女子,在桃李盛開的渡口賞花。
容貌如白雪凝成的美玉,紅脣似瑩潤的明珠。
過往行人都駐足止步,爭相將她比作洛川的神女。
注釋
東風:常指春風。
綠蘋:一種水草。
津:渡口。
瓊:泛指美玉。此處形容膚白。
息駕:停車休息。《列子·說符》:「 孔子自衛反魯,息駕乎河梁而觀焉。」 三國魏·曹植《美女篇》:「行徒用息駕,休者以忘餐。」
絳脣:絳,紅色。紅脣。
序
這首五言詩描述了女子春遊情狀。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綠蘋:亦作“綠萍”,水中的一種浮生植物。
- 瓊:美玉。
- 絳脣:硃紅色的口脣。
- 鹹:都。
- 擬:相比。
繙譯
江南的二月正是春天,東風吹拂使綠蘋轉動。不知道是誰家的女子,在那桃李盛開的渡口觀賞花朵。她如白雪凝聚般的美麗容貌,似明珠點綴的硃紅嘴脣。過往的行人都停下馬車,爭相將她比作洛川的女神。
賞析
這首詩生動地描繪了一位在春天出遊的美人。詩的開頭通過對江南二月景色的描繪,爲美人的出現營造了美好的背景。接著刻畫了美人的容貌,如“白雪凝瓊貌,明珠點絳脣”,用形象的比喻展現了她的美麗。最後以行人們的反應突出了美人的魅力超凡,令人聯想到洛川神女。全詩語言優美,畫麪感強,展現了美人在春光中的動人姿態。