(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江干:江邊,江岸。
- 右史:古代的史官名。
- 墜殘:指殘缺不全的東西。
- 蘚文:長有苔蘚的文字。
- 墨本:碑帖的拓本。
- 六書:古人分析漢字而歸納出來的六種造字方法和用字方法。
- 二費:不太明確具體所指。
- 不刊:不可磨滅。
- 臨池:指學習書法。
- 燕閒:亦作「燕間」,安寧,安閒。
- 隅觀:在角落觀看。
翻譯
漢唐時期的碑刻遺留在江邊,右史官殷勤地收集整理那些殘缺不全的。剔除掉長着苔蘚的部分人們纔開始認識,傳下來的碑帖拓本上的字仍然完整。從這裏來辨別六書的字體法式,那兩種(不太明確的)花費的聲與光就不會磨滅。何必要苦苦在池邊學習書法而思索,閒暇安寧的時候能夠坐在角落觀看。
賞析
這首詩主要是圍繞吳興墨妙亭以及亭中的漢唐遺刻展開描寫。詩中先是提到遺刻在江邊,右史官的悉心整理,接着描述遺刻經過清理和墨本呈現後的狀態,突出了文字的可辨識度和完整性以及其歷史價值,然後強調通過這些遺刻能對文字的造字方法等有深入瞭解。結尾兩句表達出不一定要辛苦地特意追求書法技藝,閒適時觀看墨妙亭的遺刻也是一種很好的體驗。整體營造出一種對歷史文化遺產的敬意和欣賞氛圍。