琵琶引
人生聚散難爲別,何況匆匆作胡越。
梅梢帶雪下昭陽,明朝便隔關山月。
長城不戰四夷平,臣妾一死鴻毛輕。
回憑漢使報天子,爲妾奏此琵琶聲。
長安城中百萬戶,家家競學琵琶譜。
酸聲苦調少人知,食雪天山憶蘇武。
西風吹霜雁飛飛,漢宮月照秋砧衣。
嫖姚已死甲兵老,公主公主何時歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胡越:胡在北,越在南,比喻疏遠隔絕。這裏形容分別後相距遙遠。
- 昭陽:漢宮殿名,後世常用來代指皇宮。
- 臣妾:古代婦女謙稱自己。
- 鴻毛輕:像大雁的羽毛一樣輕微,比喻微不足道。這裏是說自己的死很輕微。
- 回憑:轉而依靠。
- 嫖姚(piáo yáo):本指漢代霍去病的官職名,這裏代指英勇善戰的將軍。
- 秋砧(zhēn)衣:秋天搗衣聲,古時將裁剪好的布帛,鋪在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔軟熨貼,便於裁製衣服。
翻譯
人生聚散,離別本就令人難過,更何況這樣匆匆分別,從此天各一方。帶着梅梢上的殘雪離開皇宮,明日起就會被關山明月阻隔。長城一帶戰事平息,四方蠻夷都已平定,而我這柔弱女子一死如同鴻毛一般微不足道。只能轉而依靠漢朝使者向天子傳達我的心意,爲我彈奏這琵琶之聲傳達心聲。長安城中百萬人家,家家都在競相學習琵琶曲譜。可這琵琶中酸楚苦澀的曲調又有多少人能真正領會,就如同在天山食雪的蘇武有誰能真正體會其艱難。西風吹起寒霜,大雁紛紛南飛,漢宮的明月照亮了正在搗衣的女子。英勇善戰的將軍已經離世,士兵們也逐漸年老,公主啊公主,你究竟何時才能歸來。
賞析
這首詩圍繞着宮人的離別等情感展開,充滿了感傷和無奈。開頭點明人生聚散的惆悵,尤其是匆匆分別之痛。通過女子離開皇宮的場景描寫,渲染出離別的悲傷氛圍。詩中融入了對國家和平與個人命運的思考,用「臣妾一死鴻毛輕」道出女子覺得自身命運的無力與微賤。 「長安城中百萬戶,家家競學琵琶譜」一方面描繪社會習琴的風氣,一方面又以 「酸聲苦調少人知」 表現出女子無人理解的內心孤獨。詩中多處典故,「食雪天山憶蘇武」 借蘇武在艱苦環境中堅守氣節,暗示女子的堅守與苦難;「嫖姚已死甲兵老」表現出時光流逝、人事變遷,最後「公主公主何時歸」充滿了對公主的同情與期盼,整首詩情感豐沛,委婉動人,從一個側面反映出宮廷中人物複雜的命運和情感。