(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 意氣:意志和氣概。
- 貸:寬容。
- 烏帽:黑帽,古代貴者常戴之。
- 炷(zhù):點着。
翻譯
年輕時有很多的意志氣概,年老時就一點都沒有了。關起門來度過冬至,白天變長就不斷地數着念珠。北風不寬容節氣,鴻雁向着南方飛去。自己戴的這黑帽也算是幸運,能夠在屋裏守着七天。石爐裏深深地燃着爐火,把一牀的書都弄亂了。這隻能夠自己使自己愉快,不能寄給張扶欣賞。
賞析
這首詩描寫了詩人冬至時節的感受和生活狀態。前兩句對比年輕時和年老時,展現時光流逝帶來的變化。接下來描寫冬至的情景,如白天變長、鴻雁南飛等。詩人說自己守着屋廬,點着爐火,生活看似安靜,卻也有着一種獨自的消遣和自在,但這種樂趣卻無法與他人分享,只能自己享受。整首詩語言質樸,意境平淡中透露出一些感慨和孤獨,真實地反映了詩人特定時刻的心境與生活景象。