桃花紅豔照銀牀,黃入金明柳線長。 欲與晚梅相輩行,同時到底不同香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銀牀:井欄。「牀」在這裏讀(chuáng)
  • 輩行(bèi háng):輩分,行輩

翻譯

桃花紅豔豔地映照在井欄邊,黃色和金色交織,柳絲綿長。想要和晚開的梅花成爲同一輩分,雖然它們同時綻放,但散發的香氣卻各不相同。

賞析

這首詩通過描寫桃花的紅豔、柳絲的綿長,以及它們與晚梅同時開放卻香氣各異的特點,展現了春天不同花卉的各自風貌。詩中運用對比的手法,將桃花、柳與晚梅相對比,突出了晚梅香氣的獨特。同時,也表達了世間萬物各有特色,不應強求一致的哲理。語言簡潔,意境清新,給人以美的享受。

洪諮夔

洪諮夔

宋臨安於潛人,字舜俞,號平齋。寧宗嘉泰二年進士。薦歷成都通判。累官監察御史,上書理宗,請權歸人主,政出中書。劾罷樞密使薛極及其他得罪清議者,朝綱大振。擢殿中侍御史,遷吏部侍郎、給事中。史嵩之入相,進刑部尚書,拜翰林學士、知制誥。卒諡忠文。有《平齋集》、《春秋說》等。 ► 1047篇诗文