(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西泠(líng):橋名,在杭州西湖孤山下。
- 水沈亭:在西湖邊。 “沈”通“沉”,讀音爲“chén”。
繙譯
月亮高掛在海上,雲海沉沉,海鷗飛去,吳地的水波遙遠。路過西泠橋邊有一枝梅花,竹林幽暗,人家寂靜。 又看到了水沈亭,擡眼望去,心中爲這景色感到悲傷。在花下鋪上毛氈,斟上一盃酒,緩緩地飲著,訢賞春風中的花影。
賞析
這首詞營造了一種清幽寂靜而又略帶憂傷的氛圍。上闋通過“月上海雲沈,鷗去吳波迥”描繪了海上明月、沉厚雲海以及遠去的海鷗和遼濶的水波,展現出空濶遼遠的景象。“行過西泠有一枝,竹暗人家靜”,在這樣的背景下,出現了西泠橋邊的一枝梅花和幽暗竹林中的寂靜人家,增添了幾分幽靜之感。下闋“又見水沈亭,擧目悲風景”,表達了詞人看到水沈亭時的悲慼心情,可能是觸景生情,引發了內心的某種感慨。最後“花下鋪氈把一盃,緩飲春風影”,則刻畫了詞人在花下飲酒賞景的情景,看似悠閑,實則可能蘊含著無法言說的深沉情感。整首詞以景襯情,情景交融,富有意境。