(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 挽:哀悼死者。
- 酣(hān):盡興,暢快。
- 脩篁(xiū huáng):修長的竹子。
- 叢桂:叢生的桂樹。
- 釜(fǔ):古代的一種鍋。
- 瀧(lóng)岡:山岡名。
- 阡(qiān):通往墳墓的道路。
- 嵐(lán):山裏的霧氣。
翻譯
夜晚的氣息讓人精神飽滿,春風中笑語聲是那麼酣暢。修長的竹子聳立在道路北邊,叢生的桂樹鬱鬱蔥蔥在城南。雨露滋潤着那享有着豐厚俸祿的人,煙雲圍繞着那一方佛龕漸顯衰老。在瀧岡山岡上的墓道之路上,秋天的思緒就像那淡薄的晴日霧氣。
賞析
這首詩是一首哀悼亡者的詩作。首聯通過描述夜晚的氣息和春風中的笑語,營造出一種寧靜而又有些傷感的氛圍。頷聯則以脩篁和叢桂點明環境,富有詩意。頸聯提到雨露和煙雲,既與自然景象相關,又似在暗喻逝者的經歷。尾聯以瀧岡阡上路來點出哀悼的場景,而「秋思薄晴嵐」則更增添了那份深沉的哀愁與思念,整體意境深遠而悲切。