紅蕉二首

品格清虛壓衆芳,何年分種自炎方。 直疑剪破紅羅軸,插向綠綃深處藏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清虛:清淨虛無。
  • 炎方:泛指南方炎熱地區。(“炎”讀作“yán”)
  • (xiāo):生絲,又指用生絲織成的薄綢子或薄紗。

繙譯

紅蕉的品格清淨虛無,勝過了衆多的花卉,不知是哪一年從炎熱的南方分種而來。簡直讓人懷疑是把那紅羅綢緞剪開,然後插入到碧綠的薄綢深処藏了起來。

賞析

這首詩贊美了紅蕉的品格和獨特之美。首句寫紅蕉品格清虛,壓過衆芳,突出了其與衆不同的氣質。第二句交代了紅蕉來自炎熱的南方,增添了其神秘的色彩。後兩句運用了豐富的想象,將紅蕉比作剪破的紅羅軸,形象地描繪出紅蕉的鮮豔和美麗,以及詩人對紅蕉的喜愛之情。整首詩語言優美,意境清新,通過對紅蕉的描繪,展現了大自然的美妙和生機勃勃。

姜特立

宋處州麗水人,字邦傑。以蔭補承信郎。孝宗淳熙中,遷福建兵馬副都監。擒海賊有功,除閤門舍人,充太子宮左右春坊。光宗即位,除知閤門事,恃恩縱恣,奪職。復爲浙東馬步軍副總管。寧宗時拜慶遠軍節度使。工詩,意境超曠。有《梅山稿》、《續稿》。 ► 908篇诗文