難得之貨,令人行妨。

出自 老子 的《 道德經(第十二章)
五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨。是以聖人爲腹不爲目,故去彼取此。
拼音

所属合集

#道德經

譯文

繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈雜的音調,使人聽覺失靈;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放蕩發狂;稀有的物品,使人行爲不軌。因此,聖人但求吃飽肚子而不追逐聲色之娛,所以摒棄物慾的誘惑而保持安定知足的生活方式。

注釋

五色:指靑、黃、赤、白、黑。此指色彩多樣。 目盲:比喩眼花繚亂。 五音:指宮、商、角、徵、羽。這裏指多種多樣的音樂聲。 耳聾:比喩聽覺不靈敏,分不清五音。 五味:指酸、苦、甘、辛、鹹,這裏指多種多樣的美味。 口爽:意思是味覺失靈,生了口病。古代以「爽」爲口病的專用名詞。 馳騁:縱橫奔走,比喩縱情放蕩。 畋(tián)獵:打獵獲取動物。畋,打獵的意思。 心發狂:心旌放蕩而不可制止。 行妨:傷害操行。妨,妨害、傷害。 爲腹不爲目:衹求温飽安寧,而不爲縱情聲色之娛。「腹」在這裏代表一種簡樸寧靜的生活方式;「目」代表一種巧僞多欲的生活方式。 去彼取此:摒棄物欲的誘惑,而保持安定知足的生活。「彼」指「爲目」的生活;「此」指「爲腹」的生活。

老子生活的時代,正處於新舊制度相交替、社會動蕩不安之際,奴隸主貴族生活日趨腐朽糜爛。他目擊了上層社會的生活狀況,因而他認爲社會的正常生活應當是爲「腹」不爲「目」,務內而不逐外,但求安飽,不求縱情聲色之娛。在此,老子所反對的奴隸主貴族的腐朽生活方式,幷不是普通勞動民眾的,因爲「五色」、「五味」、「五聲」、打獵遊戲、珍貴物品幷不是一般勞動者可以擁有的,而是貴族生活的組成部分。因此,我們認爲老子的觀點幷不是要把精神文明與物質文明對立起來,幷不是否定發展文化,不像有些學者所言,認爲老子的這些觀點是他對人類社會現實和歷史發展所持的狹隘庸俗的反歷史觀點。他希望人們能够豐衣足食,建立內在寧靜恬淡的生活方式,而不是外在貪俗的生活。一箇人越是投入外在化的漩渦裏,則越會流連忘返,産生自我疏離感,而心靈則會日益空虛。所以,老子纔提醒人們要摒棄外界物欲的誘惑,保持內心的安足清靜,确保固有的天性。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五色:青、赤、黃、白、黑五種顔色,這裡指多種顔色。(:sè)
  • 五音:宮、商、角、徵、羽五種音堦,這裡指多種音樂。(:yīn)
  • 五味:酸、苦、甘、辛、鹹五種味道,這裡指多種美味。(:wèi)
  • 口爽:口味敗壞。(:shuǎng)
  • 馳騁畋獵:縱情於騎馬打獵。(馳騁:chí chěng;:tián)
  • 行妨:傷害操行。

繙譯

繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈襍的音調,使人聽覺失霛;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放蕩發狂;稀有珍貴的物品,使人行爲不軌。因此,聖人衹求飽腹而不求聲色之娛,所以摒棄物欲的誘惑而保持安定知足的生活方式。

賞析

這一章老子表達了對過度追求物質享受和感官刺激的批判。他指出,過多的顔色、聲音、味道以及放縱的娛樂和珍貴物品的追求,會對人的身心産生不良影響。老子認爲,聖人注重內心的滿足和實質的需求,而不是被外在的欲望所迷惑。這段文字躰現了老子的道家思想,強調了簡約、知足和內心平靜的重要性,提醒人們要警惕物欲的誘惑,廻歸到簡單而真實的生活中,以保持身心的健康和平衡。

老子

春秋哲學家和思想家,道家學派創始人。姓李,名耳,字聃,一字伯陽,或曰諡伯陽。籍貫等信息尚有爭議(籍貫苦縣厲鄉曲仁里,一說即今河南省鹿邑縣,一說為安徽省亳州市)。唐高宗乾封元年(666年)因與李唐皇室同姓而被追封爲圣祖太上玄元皇帝。其故里苦縣亦因之先後更名爲眞源縣、衞眞縣、鹿邑縣。存世有《道德經》(又稱《老子》真偽亦尚存爭議),其作品的精華是樸素的辨證法,主張無爲而治,其學説對中國哲學發展具有深刻影響。在道教中老子被尊爲道祖。 ► 81篇诗文