(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 極目:用盡目力遠望。
- 馬羸:馬匹瘦弱。
- 程又賒:路程還很遙遠。
- 楚水:指楚地的河流。
- 辭魚窟:告別了魚兒遊弋的水域,比喻離開江南水鄉。
- 燕山:山脈名,位於今河北省北部。
- 到雁家:到達了雁羣棲息的地方,比喻到達北方邊塞。
- 如斯:如此。
- 名利役:被名利所驅使。
- 爭不:怎麼不。
- 老天涯:在天涯海角老去。
翻譯
我極目遠望,只見一片空闊,瘦弱的馬匹和遙遠的路程。 月亮升起,我纔看見樹木,風停了,纔沒有沙塵飛揚。 從楚地的河流告別了魚兒的水域,到達了燕山,那是雁羣的家。 如此被名利所驅使,怎麼可能不在天涯海角老去呢?
賞析
這首作品描繪了一位旅人在塞外的孤獨旅程,通過「極目望空闊」、「馬羸程又賒」等句,傳達出旅途的艱辛和遙遠。詩中「月生方見樹,風定始無沙」以簡潔的語言勾勒出塞外的荒涼景象。後兩句「楚水辭魚窟,燕山到雁家」巧妙地運用地理和生物的對比,表達了從江南到北塞的轉變。結尾「如斯名利役,爭不老天涯」深刻反映了被名利所困的人生無奈,以及在追求中逐漸老去的悲哀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。