軍聲十萬振屋瓦,拔劍當人面如赭。
天迷關,地迷戶,東龍白日西龍雨。撞鐘飲酒愁海翻,碧火吹巢雙猰貐。
照天萬古無二烏,殘星破月開天餘。
座中有客天子氣,左股七十二子連明珠。軍聲十萬振屋瓦,拔劍當人面如赭。
將軍下馬力拔山,氣卷黃河酒中瀉。劍光上天寒彗殘,明朝畫地分河山。
將軍呼龍將客走,石破青天撞玉斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴻門會:指歷史上著名的鴻門宴,發生在公元前206年,是項羽與劉邦之間的一次重要政治會晤。
- 東龍白日西龍雨:比喻東方和西方的情況不同,東邊晴朗,西邊下雨。
- 碧火吹巢雙猰貐:猰貐(yà yǔ),古代傳說中的怪獸。這裏形容戰亂中的恐怖景象。
- 無二烏:指太陽,因爲傳說中太陽中有一隻烏鴉。
- 天子氣:指劉邦,後來成爲漢朝的開國皇帝,這裏指的是他身上的帝王之氣。
- 左股七十二子連明珠:傳說劉邦左腿上有七十二顆黑痣,象徵其天命所歸。
- 面如赭:赭(zhě),紅土。形容人因憤怒或激動而臉色發紅。
- 寒彗殘:彗星,古人認爲彗星出現預示着不祥之事。
- 撞玉斗:玉斗,古代的一種酒器。這裏指項羽在鴻門宴上因憤怒而摔碎玉斗。
翻譯
天空和大地都顯得迷茫不清,東方是晴朗的白日,而西方卻是陰雨綿綿。在這混亂的局勢中,人們撞鐘飲酒,心情如同海浪翻騰,戰火中的碧色火焰吹拂着巢穴,恐怖的雙猰貐四處遊蕩。
萬古以來,太陽獨一無二,照耀着天空,而殘星和破月則開啓了新的天際。座中有一位客人,身上散發着天子的氣息,他的左腿上有七十二顆黑痣,如同連成一線的明珠。他的軍隊聲勢浩大,震動屋瓦,他拔劍時,面對敵人,臉色如紅土般憤怒。
將軍下馬,力大無窮,彷彿能拔山,他的氣勢如同黃河在酒中奔騰。劍光沖天,寒光中的彗星預示着不祥,到了明朝,將會重新劃分河山。
將軍呼喚龍,帶着客人逃離,石破天驚,撞碎了玉斗。
賞析
這首詩以鴻門宴爲背景,通過豐富的意象和生動的語言,描繪了當時的緊張氣氛和英雄人物的豪邁氣概。詩中運用了大量的比喻和誇張手法,如「東龍白日西龍雨」、「撞鐘飲酒愁海翻」等,形象地表達了戰亂中的混亂和人物的複雜情感。同時,通過對劉邦天子氣的描寫,暗示了他未來的帝王命運。整首詩氣勢磅礴,情感激烈,展現了詩人對歷史事件的深刻理解和獨特見解。