曙月孤鶯囀,空山五柳春。
楊朱來此哭,桑扈返於真。
獨自成千古,依然舊四鄰。
閒檐喧鳥鵲,故榻滿埃塵。
曙月孤鶯囀,空山五柳春。
野花愁對客,泉水咽迎人。
善卷明時隱,黔婁在日貧。
逝川嗟爾命,丘井嘆吾身。
前後徒言隔,相悲詎幾晨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 楊硃:戰國時期的哲學家,以悲天憫人著稱。
- 桑扈:古代傳說中的仙人,此処指沈居士。
- 返於真:廻到真實的自我,即去世。
- 千古:指永遠。
- 閑簷:空閑的屋簷。
- 故榻:舊時的牀榻。
- 埃塵:灰塵。
- 曙月:黎明時的月亮。
- 五柳:指隱士陶淵明,因其宅旁有五棵柳樹而得名。
- 善卷:古代隱士,以清高著稱。
- 黔婁:古代隱士,以貧窮著稱。
- 逝川:比喻流逝的時光。
- 丘井:指墳墓。
繙譯
楊硃曾來此地哭泣,桑扈仙人已返真。 你獨自成就了千古,依舊與舊日四鄰相伴。 空閑的屋簷下鳥鵲喧閙,舊牀榻上滿是塵埃。 黎明的月光下孤鶯鳴囀,空山中倣彿有五柳春意。 野花含愁對望著客人,泉水低咽迎接行人。 善卷在明時選擇隱居,黔婁生前貧窮。 流逝的河水啊,感歎你的命運,丘井旁我歎息自身。 前後的言語徒然隔絕,相悲的時間又能有幾晨?
賞析
這首詩是王維對已故友人沈居士的哀悼之作。詩中通過楊硃、桑扈等典故,以及對沈居士生前居住環境的描繪,表達了對逝者的深切懷唸和無盡哀思。詩中“獨自成千古”一句,既是對沈居士高潔品格的贊美,也透露出詩人對生命無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了王維詩歌的深沉與內歛。