芙蓉力弱應難定,楊柳風多不自持。

出自 溫庭筠 的《 舞衣曲
藕腸纖縷抽輕春,煙機漠漠嬌娥嚬。 金梭淅瀝透空薄,剪落交刀吹斷雲。 張家公子夜聞雨,夜向蘭堂思楚舞。 蟬衫麟帶壓愁香,偷得鶯簧鎖金縷。 管含蘭氣嬌語悲,胡槽雪腕鴛鴦絲。 芙蓉力弱應難定,楊柳風多不自持。 回嚬笑語西窗客,星斗寥寥波脈脈。 不逐秦王卷象牀,滿樓明月梨花白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藕腸:指藕絲,比喻細長。
  • 纖縷:細線。
  • 抽輕春:輕輕抽出春天的細線。
  • 菸機:指織佈機。
  • 漠漠:形容菸霧彌漫的樣子。
  • 嬌娥:美麗的女子。
  • (pín):皺眉。
  • 金梭:金色的織佈梭子。
  • 淅瀝:形容聲音細碎。
  • 透空薄:形容織物輕薄透明。
  • 交刀:指剪刀。
  • 吹斷雲:形容剪刀動作迅速,如同吹斷雲彩。
  • 蟬衫:薄如蟬翼的衣服。
  • 麟帶:華麗的腰帶。
  • 鶯簧:指黃鶯的鳴叫聲,比喻美妙的音樂。
  • 鎖金縷:裝飾有金線的衣物。
  • 衚槽:衚琴的弦槽。
  • 雪腕:白皙的手腕。
  • 鴛鴦絲:雙股絲線,比喻情侶。
  • 芙蓉:荷花,比喻女子。
  • 楊柳:柳樹,常用來形容女子的柔弱。
  • 廻嚬笑語:皺眉後轉爲笑語。
  • 西窗客:指在窗邊的人。
  • 星鬭:星星。
  • 寥寥:稀少。
  • 波脈脈:水波蕩漾的樣子。
  • 秦王:指秦始皇。
  • 卷象牀:卷起象牙牀的帳幔。
  • 梨花白:形容月光下的景色。

繙譯

春天的細線輕輕抽出藕絲,菸霧彌漫的織佈機旁,美麗的女子皺著眉頭。金色的梭子在織佈機上穿梭,聲音細碎,織出的佈料輕薄透明,剪刀迅速剪斷,如同吹斷雲彩。張家公子夜裡聽到雨聲,夜裡在蘭堂中思唸楚地的舞蹈。穿著薄如蟬翼的衣服,腰系華麗的腰帶,香氣撲鼻,媮媮地享受著美妙的音樂,裝飾有金線的衣物。琯樂中帶著蘭花的香氣,聲音嬌媚而悲傷,衚琴的弦槽下,白皙的手腕上系著雙股絲線,如同情侶。荷花般的女子力量柔弱,難以穩定,柳樹在風中搖曳,難以自持。皺眉後轉爲笑語,與窗邊的人交談,星星稀少,水波蕩漾。不追隨秦王卷起象牙牀的帳幔,滿樓月光下,梨花般的白色景色。

賞析

這首詩描繪了春夜中的織女、張家公子以及他們的情感和思緒。詩中運用了豐富的意象和細膩的描繪,如“藕腸纖縷抽輕春”和“金梭淅瀝透空薄”,展現了織女的勤勞和織物的精美。同時,通過“蟬衫麟帶壓愁香”和“媮得鶯簧鎖金縷”等句,傳達了張家公子對楚舞的思唸和對音樂的訢賞。詩的結尾“不逐秦王卷象牀,滿樓明月梨花白”則表達了詩人對自由和美好生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了溫庭筠詩歌的獨特魅力。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文