雲雷天塹,金湯地險,名藩自古皋蘭。
雲雷天塹,金湯地險,名藩自古皋蘭。營屯繡錯,山形米聚,襟喉百二秦闗。鏖戰血猶殷。見陣雲冷落,時有雕盤。靜塞樓頭,曉月依舊玉弓彎。
看看定遠西還。有元戎閫令,上將齋壇。區脫晝空,兠零夕舉,甘泉又報平安。吹笛虎牙間。且宴陪珠履,歌按雲鬟。招取英靈,毅魂長繞賀蘭山。
拼音
注釋
金湯:金屬造的城,沸水流淌的護城河。形容城池險固。《漢書·蒯通傳》:「必將嬰城固守,皆為金城湯池,不可攻也。」 唐·顔師古注:「金以喩堅,湯喩沸熱不可近。」
名藩:地方重鎮。《晉書·王國寶傳》:「時王恭與殷仲堪幷以才器,各居名藩。」
臯蘭:山名。在今 甘肅省 蘭州市 南。《漢書·霍去病傳》:「轉戰六日,過 焉支山 千有餘里,合短兵鏖皐蘭下。」
營屯:駐軍營寨;駐防軍。
喉襟:喩要害之地。《晉書·石勒載記上》:「鄴有三臺之固,西接平陽,四塞山河,有喉衿之勢。」
定遠:東漢班超立功西域,封定遠侯。後人稱為班定遠。 定遠為其省稱。
區脫:匈奴語。指漢時與匈奴連界的邊塞所立的土堡哨所。《漢書·蘇武傳》:「區脫捕得雲中生口。」 唐·顔師古注引東漢·服虔曰:「區脫,土室, 胡兒所作以候漢者也。」一説指雙方都管轄不到的邊境地帶。王先謙補注引沈欽韓曰:「區脫猶俗之邊際, 匈奴與漢連界,各謂之區脫」。後亦泛稱邊境哨所。
兠鈴:籠子。《史記·魏公子列傳》「公子與魏王博,而北境傳舉烽。」南北朝·裴駰《集解》引漢·文穎曰:「作高木櫓,櫓上作桔橰,桔橰頭兠零,以薪置其中,謂之烽。」《後漢書·光武帝紀下》:「修烽燧」 唐·李賢注引《廣雅》:「兠零,籠也。」
甘泉:宮名。故址在今陝西淳化西北甘泉山。本秦宮。 漢武帝增築擴建,在此朝諸侯王,饗外國客;夏日亦作避暑之處。《三輔黃圖·甘泉宮》:「一曰雲陽宮…… 始皇二十七年作甘泉宮及前殿,築甬道自咸陽屬之。漢武帝建元中增廣之。周回一十九里,中有牛首山,望見長安城 。」
序
鄧千江,金代詞人,初不知名。後在金初張太慰鎮西邊時,有一士人鄧千江者,獻一樂章《望海潮》云云,太尉贈以白金百星,其人猶不愜意而去。(據劉祁《歸潛志》)遂一舉成名,奠定其在金詞壇中的地位。
全詞歌頌戍邊將帥的英雄業績和以苦爲樂的樂觀主義精神,詞句豪邁雄渾,有氣慨。開首「雲雷天塹」三句,顯示邊塞的雄偉。詞以蘭州古城險固處落筆,「雲雷天塹,金湯地險」,憑藉水氣如雲,水勢如雷的黃河天塹,再加之金城湯池的古城,一句藩古城更顯穩固。「營屯繡錯」三句,「繡錯」出自《戰國策·秦策》「秦韓之地,形相錯如繡。」「米聚」出於《東觀漢記》中馬援勸光武伐隗囂,「聚米爲山川地勢,上曰,虜在吾目中矣。」「百二秦關」語見《史記·高祖本紀》「秦形勝之國,帶山河之險,懸隔千里,持戟百萬,秦得百二焉。」三箇典故形象地描繪邊疆戰場的場面,幷表達邊疆戰士守衛雄關的自豪感情。「鏖戰血猶殷」以下五句,描寫激戰後的戰場蕭殺的揚面,但詞人巧辟蹊徑,不寫兩軍對峙的正面交鋒,而是渲染戰後特有的氣氛。「鏖戰血猶殷」戰守之慘烈歷歷在目,可以想見,戰後沙場屍橫遍野,血流成河。更可見到的是戰場煙雲慘滲的天空,食血肉的烈雕盤旋,貪饞地注視遍地屍骨。而「樓頭曉月」雖異常明亮,但它那彎彎的如玉弓般地形狀提醒著人們雖鏖戰已結束,邊塞已寂靜,而敵人的進攻時刻會打響。這五句寫大動蕩後的靜景,但靜中有動,表現邊關的戰爭狀態。
下片贊頌守邊將帥的功績。「看看」二句,詞語平常而氣勢不同。「定遠西還」中的定遠指東漢定遠候班超出使西域。旣歌頌定遠候的功績又暗贊張太尉守邊的功績。「有元戎」兩句,引用兩箇典故。「元戎閫命」,《史記》載馮唐在漢文帝前替雲中守魏尙辯解時説,古代帝王委將軍以重任,將行,「跪而推轂,曰:「閫以內者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。」閫指門坎,意指份內份外。「上將齋壇」也出於《史記》,曰:蕭何薦韓信於劉邦,須拜爲大將,言:「王必欲拜之,擇良日,齋戒,設壇場,具禮,乃可耳。」用此二典故,一則説明邊疆將帥責任之重,二則以魏尙和韓信力贊張太尉超群絶倫的將帥之才。「區脫晝空」三句。「區脫」匈奴語,指邊疆哨所,此指西夏營壘。「兠零」,代指烽火。這三句以具體的邊疆平安無事的場事,稱述張太尉守城敵不敢侵的功績。「吹笛」三句,「吹笛」用杜牧「成樓吹笛虎牙閑「詩句形容將士的悠閑自得的場面。羌笛悠悠,歌舞昇平,觥籌交錯間顯出邊疆的安寧。「招取英靈」二句,歡快安寧的場面不由使人想起爲守衛邊陲血灑疆場的戰士,於是以祭奠烈士英靈,贊頌烈士的豐功偉績,又寄託無限哀惡,幷流露出將士們的千古英名將永遠與賀蘭山同存的樂觀精神作爲詞的結尾。
全詞讀後,豪氣極生。寫景物贊嘆了軍營的雄偉,軍旅的豪壯;寫戰場,不見刀光劍影,但見戰後英姿;寫將帥,不言將帥英豪,而言可比魏韓;寫激情,雖有舉杯同慶,又有凛然豪情。全詞一氣貫通,錚錚有力,更顯雄豪風格。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雲雷天塹:形容天塹(天然屏障)如雲雷般險要。
- 金湯地險:比喻地勢險要,堅固如金湯。
- 名藩:有名的藩鎮,指重要的軍事要地。
- 皋蘭:地名,今甘肅省蘭州市。
- 營屯繡錯:形容軍營分佈錯落有致,如繡花一般。
- 山形米聚:比喻山勢如米粒堆積,形容山勢險峻。
- 襟喉:比喻要害之地。
- 百二秦關:指秦地的衆多關隘。
- 鏖戰:激烈的戰鬥。
- 殷:深紅色,形容血跡。
- 陣雲:戰雲,指戰爭的氣氛。
- 雕盤:雕鷹盤旋,形容戰場的淒涼。
- 靜塞樓:邊塞的瞭望樓。
- 玉弓彎:形容月亮彎曲如玉弓。
- 定遠:指班超,東漢名將,曾被封爲定遠侯。
- 元戎:主帥。
- 閫令:軍令。
- 上將:高級將領。
- 齋壇:祭祀的地方,這裏指舉行儀式。
- 區脫:指邊疆的烽火臺。
- 晝空:白天無事。
- 兜零:烽火。
- 夕舉:晚上點燃。
- 甘泉:指邊疆的烽火臺。
- 虎牙:指軍中的號角。
- 珠履:指貴族或高官的鞋。
- 雲鬟:指美女的頭髮。
- 英靈:指英勇的將士。
- 毅魂:堅定的靈魂。
- 賀蘭山:山名,位於今寧夏回族自治區。
翻譯
雲雷般的天塹,金湯般的地勢險要,自古以來皋蘭就是有名的藩鎮。軍營錯落有致,山勢如米粒堆積,是秦地的衆多關隘中的要害之地。激烈的戰鬥後,血跡仍呈深紅色。戰雲已冷落,偶爾有雕鷹在空中盤旋。邊塞的瞭望樓上,清晨的月亮依舊彎曲如玉弓。
看着班超從西邊歸來。有主帥的軍令,高級將領在祭祀的地方舉行儀式。邊疆的烽火臺白天無事,晚上點燃烽火,邊疆的烽火臺又傳來平安的消息。軍中的號角在吹奏。且舉行宴會,陪伴着貴族或高官,美女的頭髮如雲鬟般美麗。招來英勇的將士,他們堅定的靈魂永遠環繞着賀蘭山。
賞析
這首作品描繪了邊疆的壯麗景色和戰爭的殘酷,同時表達了對英勇將士的敬仰和對和平的渴望。通過對比戰爭的殘酷與和平的寧靜,詩人展現了邊疆將士的英勇與犧牲,以及他們對家園的深情。整首詞意境深遠,語言凝練,情感真摯,是對邊疆將士精神的讚頌。