惜分長怕君先去,直待醉時休。

蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁。半竿落日,兩行新雁,一葉扁舟。 惜分長怕君先去,直待醉時休。今宵眼底,明朝心上,後日眉頭。
拼音

《眼兒媚·蕭蕭江上荻花秋》又名《秋波媚》,是宋詞人賀鑄的作品。這是一首寫離情別緒的詞。上片以江邊送別所見的景物烘托別離時的愁緒。下片進一步分寫別前、別時,別後的心理活動。這首詞沒有采用誇張的手法,基本上用白描,只四十八個字,便將別離的愁緒傾訴得相當充分,很有感染力。透過悲切悽清的愁緒,可以感受到送別人與遠行者之間深摯的感情。

賞析

這是一首寫離情別緒的詞。 上片以江邊送別所見的景物烘托別離時的愁緒。餞行的酒席大約是設在江畔,只見江上蘆葦都已開滿了白花,在蕭瑟的秋風中搖曳,那無可奈何地隨風晃動的姿態,蕭蕭瑟瑟的悽切聲響,好像是有意做弄出許多憂愁的樣子,給已經愁腸百結的離人平添了許多愁思。擡眼望去,那西沉的太陽,懨懨地在落下去,只剩半根竹竿那麼高了;那從天際飛來的兩行新雁,愈飛愈遠,飛往南方的老家去了;眼前停靠着的這一條船,就要載着詞人的朋友(也許是心上人)別去了。 下片進一步分寫別前、別時,別後的心理活動。詞人說:我們之間的別離一直是我擔心的事情,我常常怕你離我先去。眼下,別離,無情地來臨了,在這即將分手的時刻,只有拼一醉才能暫時解除心中的煩憂。今天晚上,我的眼前還是一個活潑潑的你;到了明天,你的模樣就只能活在我的心裏;到了後天啊,想你、念你而又看不見你、喊不應你,我只能緊蹙雙眉,忍受無休止的離愁的煎熬了,這怎能不教人心酸腸斷呢! 這首詞沒有采用誇張的手法,基本上用白描,只四十八個字,便將別離的愁緒傾訴得相當充分,很有感染力。透過悲切悽清的愁緒,可以感受到送別人與遠行者之間深摯的感情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭:形容風聲或草木搖落聲。
  • 荻花:荻的花,荻是一種多年生草本植物。
  • 做弄:故意造成某種情況,這裏有「無端惹出」之意 。
  • 扁(piān)舟:小船。
  • 惜分:珍惜彼此間的情分。

翻譯

江上風聲瑟瑟,荻花在秋日裏搖曳,無端地勾起我許多憂愁。夕陽只剩半竿高,天空飛過兩行初來的大雁,江面上飄蕩着一葉小小的孤舟。

我總是害怕你先行離去,我們就要分離,只有一直喝酒到沉醉才能罷休。今晚你還在我的眼前,到了明天就只能在我心上,後天恐怕就要因思念你而憂愁得雙眉緊皺了 。

賞析

這首詞以景起興,借秋日江上蕭瑟之景,渲染出一種寂寞哀愁的氛圍。開篇「蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁」奠定了全詞的情感基調,將主人公內心的愁緒自然地引出。「半竿落日,兩行新雁,一葉扁舟」這三句,通過細膩的景緻描繪,營造出一種孤寂、清冷且略顯淒涼的畫面感,進一步烘托出愁情。

下闋則直抒胸臆,寫出了主人公對友人惜別之情。「惜分長怕君先去」直接點明害怕分離的心理 。「直待醉時休」刻畫了爲了暫時忘卻離別的痛苦,唯有借酒消愁的無奈心境。而「今宵眼底,明朝心上,後日眉頭」三句,層層遞進地將分別後情絲纏繞、思念漸濃的情感變化細膩地展現出來,有極強的藝術表現力,生動地表達出對即將分別之人的深深眷戀與不捨,情真意切,具有很強的感染力。

賀鑄

賀鑄

賀鑄,北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。 ► 877篇诗文