藍橋何処覔雲英。衹有多情流水、伴人行。
雨暗初疑夜,風回忽報晴。淡雲斜照著山明,細草軟沙溪路、馬蹄輕。
卯酒醒還困,仙材夢不成。藍橋何處覓雲英,只有多情流水、伴人行。
拼音
譯文
下雨了,天色暗了下來,一開始懷疑是夜色降臨。雨過後,風兒轉了向,忽然嚮人們報告天已放晴的好消息。天空飄著淡淡的雲彩,殷紅的夕陽挂在山峰上,顯得一片明朗。一叢叢小草、柔軟的沙地、溪邊的山路,輕捷的馬蹄。
早上從酒中醒來,卻還感到疲困,還得馬不停蹄,而不能歇息下來做箇美夢。雖然身在藍橋,但是哪裏找得到夢中情人,衹有多情的流水陪伴著人行走。
注釋
南歌子:唐教坊曲名。隋唐以來曲多以「子」名,「子」有小的含義,大體屬小曲。調名本自漢張平子《南都賦》:「坐南歌兮起鄭舞」句,取淳于棼事。《金奩集》入「仙呂宮」。此詞有單調、雙調二體。單調者始自温飛卿詞,因詞有「恨春宵」句,名《春宵曲》。張子澄詞本此添字,因詞有「髙捲水晶簾額」句,名《水晶簾》,又有「驚破碧窗殘夢」句,名《碧窗夢》。鄭子聃有《我愛沂陽好》詞十首,更名《十愛詞》。以温飛卿《南歌子·手裏金鸚鵡》爲正體,單調二十三字,五句三平韻。另有單調二十六字,五句三平韻。雙調者有平韻、仄韻兩體。平韻者始自毛熙震詞,周美成、楊無咎、仲殊五十四字體,無名氏五十三字體,倶本此添字。仄韻者始自《樂府雅詞》,惟石次仲詞最爲諧婉。周美成詞名《南柯子》,程正伯詞名《望秦川》,田不伐詞有「簾風不動蝶交飛」句,名《風蝶令》。雙調五十二字,前後闋各四句三平韻;雙調五十四字,前後闋各四句三平韻等變體。
題注:傅注本、元延祐本無題。明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本作「寓意」。
忽報晴:元延祐本、毛本作「便報晴」。
斜照著山:傅子立注引南朝梁·朱超《對雨》詩:「落照依山盡。」
卯酒:傅子立注唐·白樂天《薔薇正開春酒初熟因招劉十九張大夫崔二十四同飲》詩:「明日早花應更好,心期同醉卯時杯。」
仙材:元延祐本作「仙村」。傅子立注:「西王母曰:『劉徹好道,然形慢神穢,雖語之至道,殆恐非仙材。』故郭璞詩曰:『漢武非仙材。』」劉尚榮按:「事詳東漢·班蘭臺《漢武帝内傳》:『劉徹好道,適來視之,見徹了了,似可成進。然形慢神穢,腦血淫漏,五藏不淳,關冑彭勃,骨无津液,浮反外内,肉多精少,瞳子不夷,三屍狡乱,元白失時,語之至道,殆恐非仙才。』郭詩見《文選·巻二十一·郭景純〈遊仙詩〉》並李善注:『《漢武内傳》:「西王母曰:『劉徹好道,然形慢神穢。雖當語之以至道,殆恐非仙才也。』」』。『材』又作『才』」龍楡生案:「《參同契》:『得長生,居仙村。』先生詩云:『籃輿西出登山門,嘉與我友尋仙村。』傅注作『仙材』,非是。」劉尚榮按:「《周易參同契·巻下·鼎器妙用章》:『得長生,居仙村。樂道者,尋其根。』東坡《介亭餞楊傑次公》詩:『籃輿西出登山門,嘉與我友尋仙村。丹青明滅風篁嶺,環珮空響桃花源。』自注云:『郡人謂介亭山下爲桃源路。』則『仙材』用漢武帝遊仙典故,『仙村』用武陵桃源故事,皆於仙人有關,皆可通也。」
「藍橋何處覓雲英」句:傅子立注:「《傳奇》:『長慶中,裴航遊襄漢,與樊夫人同舟。樊贈詩:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙宅,何必﨑嶇上玉淸。」航後經藍橋驛,遇女仙雲英,遂娶之。其後倶得仙。』」劉尚榮按:「事詳裴鉶《傳奇·裴航》。此條傅注蓋轉述其大意,文字略同於《太平廣記·巻五十·〈神仙五十·裴航〉》。參見南宋·計敏夫《唐詩紀事·巻四十八·裴航》:『長慶中,裴航下第,遊鄂渚,傭舟還都。有樊氏女同載,航賂其侍兒,以詩求達,曰:「同爲胡越猶懷想,況遇天花隔錦屛。倘若玉京朝會去,願隨鸞鶴入靑雲。」樊答詩曰:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙窟,何必﨑嶇上玉淸。」世傳藍橋雲英之事,未必信姑載於此。』又,樊詩『崎嶇』,傅注誤作『區區』,據《太平廣記》改。」龍楡生箋:「《裴鉶傳奇》:『唐長慶中,有裴航秀才下第遊襄漢,與樊夫人同舟。樊贈詩:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙宅,何必﨑嶇上玉淸。」後經藍橋驛,道渇,求漿,見女子雲英,願納厚禮娶之。訪得玉杵臼,更爲擣藥百日。仙姬迎航住一大第就禮,遂遣航將妻入玉峰洞中,餌絳雪瓊英之丹,神化自在,超爲上仙。』」
序
《南歌子·雨暗初疑夜》是宋代文學家蘇東坡所作的一首詞。上闋寫作者遊途中的晴雨變化,以及騎馬赶路的輕快心情。下闋轉入敍事和抒情,著重寫旅途的勞頓以及對神仙之事的遐想。全詞,以清奇、流動的美感顯示出與傳統的婉約詞不同的特色。
賞析
上闋寫出遊途中的晴雨變化,以及騎馬赶路的輕快心情。起筆用對句,寫出了近乎奇妙的天氣變化:「雨暗初疑夜,風回忽報晴。」一箇「暗」字,從色彩與光綫著筆,兼有暗淡、昏暗以至黑暗諸義,再加上「疑夜」的渲染,令人想見天低雲暗、雨意濃酣以及雨水如注的景象。一箇「報」字則將風人格化了,風兒轉了向,忽然向人們報告天已放晴的好消息。這兩句不僅寫出了大自然的一種奇觀,而且寫出了人的微妙的心理變化。開始還懷疑是夜色降臨,而雨霏天晴,衹在轉瞬之間,心中彷彿也一下子亮起來。這裏不帶有對大自然神秘性的恐懼,而是對其偶然出現的奇觀的欣賞,幷寫出了從憂疑(惡劣天氣對出行在外的人不利)到安詳的心態。後來東坡在出判杭州時寫過「卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天」的詩句詩中的「忽」字與該詞中的「忽」字,在洞識天象、曲傳心態方面确有異曲同工之妙。
第三句緊承前句,描繪出傍晚放晴後的景象。 「明」字與首句「暗」字相呼應,又與次句隱寫心態的意思相承,進一步表現出心境的開朗。全句很像是一幅色彩鮮明、輪廓清楚的寫生畫,使人想起李商隱「夕陽無限好,只是近黃昏」的名句。它又像是影視中的一箇遠鏡頭,爲下文寫東坡自身的活動交代了白然背景。「細草軟沙溪路、馬蹄輕」一句,則像是連續推出三箇近鏡頭,分別現出了一叢叢小草、柔軟的沙地、溪邊的山路。最後推出一箇特寫鏡頭,輕捷的馬蹄。這裏寫草,寫沙,寫路,各具特點和美感,都是爲了襯託出騎在馬背上的人在匆匆赶路(已近黃昏,天光有限),以及東坡的輕快的心情。這是一種藉物寫人的手法。
下闋轉入敍事和抒情,著重寫旅途的勞頓以及對神仙之事的遐想。「卯酒醒還困」,這是該詞中唯一的一句敍述,交代了東坡早晨飲酒登程,以壯行色這一有關情事,以及此刻雖從酒中醒來,卻感到疲困的狀態,整天的鞍馬勞頓全在不言之中了。盡管如此,東坡還得馬不停蹄,而不能歇息下來做箇美夢,「仙材夢不成」一句便是此種情境下説出的俏皮話,但東坡卻止不住地對神仙之事的遐想。「藍橋何處覓雲英」藉唐傳奇《裴航》中的神話故事,寫東坡自己幽渺的情思,隱隱透露了東坡的遁世思想,也爲作品平添了幾分超逸的情致。末句仍依此思路下筆,「只有多情流水、伴人行。」卻畱有有餘不盡的韻味。因爲在詞人想象中,山間流水有可能與神仙境界相溝通,陶淵明《桃花源記》中對漁人「緣溪行,忘路之遠近」,因而闖入桃花源的描寫,以及張旭《桃花溪》詩中「桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊」的句子,其用意與東坡相近。當然,那樣的機會極爲難得,所以用「只有」二字表示了輕輕地嘆惋。東坡在旅途中爲什麽會聯想到神仙之事呢?其原因大槪有兩點,一是山地清幽的環境激起了東坡的想象。從這个意義上説,上闋的山水描寫像是一種伏筆。二是作者從少年時代起,就已經受到了道家出世思想的影響,寫該詞時雖然纔二十八歲,而遁世觀念卻早已産生了。
這是一首雙調的詞,前、後兩段聲律完全相同。上闋以寫景爲主,景中有情。下闋以抒情爲主,情中有景。該詞是東坡的早期之作,以清奇、流動的美感顯示出與傳統的婉約詞不同的特色。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 卯酒:早晨喝的酒。卯,mǎo。
繙譯
下雨了天色昏暗開始讓人懷疑到了夜晚,風廻轉曏就傳來天要放晴的消息。淡淡的雲被斜陽照射著使得山巒格外明亮。細草和柔軟沙子鋪成的谿邊小路上,馬蹄輕快地前行。 早晨的酒醒來後還是有些睏倦,成仙的夢沒有做成。到哪裡去尋找藍橋遇到雲英那樣的事呢。衹有這多情的流水,伴隨著人前行。
賞析
這首詞上片寫途中景色,營造出一種清新明快的氛圍。雨暗卻又風廻報晴,淡淡的雲與明亮的山相互映襯,馬蹄在細軟的沙路上輕快行走,畫麪生動而優美。下片則從景過渡到人的情感抒發。卯酒醒來的睏倦,成仙夢不成後的尋覔之感,最後歸結到衹有流水伴人行,透露出一種淡淡的惆悵和寂寞。整首詞情景交融,自然流暢,既表現了途中景致的美妙,又蘊含著作者微妙的情感變化。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文