一夜清霜,染盡湖邊樹。

出自 陸游 的《 蝶戀花
禹廟蘭亭今古路。一夜清霜,染盡湖邊樹。鸚鵡杯深君莫訴。他時相遇知何處。 冉冉年華留不住。鏡裏朱顏,畢竟消磨去。一句丁寧君記取。神仙須是閒人做。
拼音

譯文

通往禹廟、蘭亭的路,從古到今只有一條。一夜寒霜,使湖邊的樹林像染過一樣。請您不要說酒杯太深,這一次分別,又不知在何方纔能相逢。 時光飛逝,美好年華難以留住,鏡裏的年輕容顏,很快就老去了。只有一句話要記住:“只有閒人才能當神仙。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禹廟:祭祀夏禹的廟。
  • 蘭亭:在今浙江紹興西南,東晉王羲之曾在此宴集並寫下《蘭亭集序》。
  • 鸚鵡杯:用鸚鵡螺製成的酒杯,多用來形容飲酒器具精美。 鸚鵡(yīng wǔ)
  • 冉冉(rǎn rǎn):形容時光漸漸流逝。
  • 朱顏:紅潤的容顏,代指青春年少。
  • 丁寧:同「叮嚀」,再三囑咐。

翻譯

通往禹廟、蘭亭的路,從古至今一直存在。一夜寒霜降臨,將湖邊的樹木都染成了別樣的色彩。面對這深深的鸚鵡杯中的美酒,你不要訴說喝不下的話。誰能知道以後我們再相遇會在什麼地方呢? 時光如流水,匆匆流逝難以挽留。鏡子裏曾經紅潤的容顏,最終也會慢慢老去消逝。有一句話我要再三叮囑你記好,若想修成神仙,那必須是悠閒自在的人才能做到啊。

賞析

這首詞是陸游的作品,上闋寫景敘事,描繪出禹廟、蘭亭的古道以及清霜染樹的清冷秋景,在這歷史與自然交融的畫面中,友人對飲,卻又爲不知何時再相逢而惆悵。通過「鸚鵡杯深君莫訴」既體現出此刻宴飲氛圍,又暗蘊着離別之意的深沉。

下闋轉爲抒情議論,以感慨流年難駐、容顏易逝表達出對時光無情的喟嘆,「鏡裏朱顏,畢竟消磨去」盡顯歲月對人的無情侵蝕。最後「神仙須是閒人做」一句,看似超脫,實則飽含陸游歷經世事,壯志難酬後,在無奈中追求一種精神上的自我解脫,既有一種曠達的超脫之感,又隱隱透露出幾分對現實的無奈與落寞。整首詞情景交融,語言質樸卻情感豐厚,於典雅中蘊含着沉鬱的人生況味 。

陸游

陸游

宋越州山陰(今浙江紹興)人,字務觀,號放翁。陸陶山孫,陸宰子。少有文名。年十二能詩文,以蔭補登仕郎。宋高宗紹興二十三年(1153年)兩浙轉運司鎖廳試第一,以秦檜孫塤居其次,抑置爲末。明年禮部試,主司復置前列,因論恢復,爲檜黜落。檜死,紹興二十八年(1158年)始爲福州寧德主簿(清乾隆《寧德縣志·卷三》)。紹興三十年(1160年),力除敕令所刪定官(《建炎以來繫年要録·卷一百八十五》)。紹興三十一年(1161年),遷大理寺司直(《建炎以來繫年要録·卷一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,遷樞密院編修官兼編類聖政所檢討官,賜進士出身(《宋會要輯稿·選舉九·十九》)。因論龍大淵、曾純甫招權植黨,出通判建康府。乾道元年(1165年),改通判隆興府,以交結臺諫,鼓唱是非,力説張魏公用兵論罷。乾道六年(1170年),起通判夔州(《渭南文集·卷四十三·入蜀記》)。乾道八年(1172年),應王公明辟,爲四川宣撫使幹辦公事。其後曾攝通判蜀州,知嘉州、榮州。淳熙二年(1175年),范石湖帥蜀,爲成都路安撫司參議官(《渭南文集·卷十四·范待制詩集序》)。淳熙三年(1176年),被劾攝知嘉州時燕飲頹放,罷職奉祠,因自號放翁。淳熙五年(1178年),提舉福建路常平茶監(《省齋文稿·卷七·送陸務觀赴七閩提舉常平茶事》)。淳熙六年(1179年),改提舉江南西路(《渭南文集·卷十八·撫州廣壽禪院經藏記》)。以奏發粟賑濟灾民,被劾奉祠。淳熙十三年(1186年),起知嚴州(淳熙《嚴州圖經·卷一》)。淳熙十五年(1188年),召除軍器少監。宋光宗即位,遷禮部郎中兼實録院檢討官,未幾,復被劾免(《宋會要輯稿·職官七十二·五十四》)。閑居十餘年。宋寧宗嘉泰二年(1202年),詔同修國史,實録院同修撰,兼祕書監(《南宋館閣續録·卷九》)。嘉泰三年(1203年),寶謨閣待制致仕。開禧三年(1207年),進爵渭南縣伯。嘉定二年(1210年)卒,年八十五。放翁畢生主張抗金,收復失地。與尤遂初、楊誠齋、范石湖並稱爲「南渡後四大家」。工詩、詞、散文,亦長於史學,著作繁富。今存詩九千餘首,其詩內容極爲豐富,風格雄渾豪放,多沈鬱頓挫,感激豪宕之作,亦不乏清新之作。詞作量不及詩篇,但亦富氣吞殘虜之概。楊升菴謂「放翁辭,纖麗處似淮海,雄慨處似東坡。」著有《渭南文集》五十卷,《劍南詩稿》八十五卷、《南唐書》、《老學菴筆記》等。生平見《宋史·卷三百九十五·陸游傳》。 ► 9399篇诗文