晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。

出自 柳永 的《 玉蝴蝶
望處雨收雲斷,憑欄悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕、蘋花漸老;月露冷、梧葉飄黃。遣情傷,故人何在?煙水茫茫。 難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘?念雙燕、難憑遠信;指暮天、空識歸航。黯相望,斷鴻聲裏,立盡斜陽。
拼音

譯文

我悄悄地倚欄凝望,雨已停歇,雲已散去,目送着秋色消逝於天邊。秋天的傍晚,景色蕭瑟淒涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水麪,白蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐樹也禁不住月夜寒露的侵襲,葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞感傷。我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見只有一望無際的秋水,煙霧迷茫。 文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別後辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只爲你我相距遙遠,天各一方。相隔如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到悽苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

注釋

玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令爲唐溫庭筠所創,雙調,上闋四句,押三平韻,二十一字;下闋四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始於宋人柳永,又稱爲《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。 雨收雲斷:雨停雲散。 蕭疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。 宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申爲悲秋。宋玉《九辯》有「悲哉!秋之爲氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!」 蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。 遣情傷:令人傷感。遣,使得。 文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。期,約。 幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾,多少回;孤,通「辜」,辜負;風月,美好的風光景色。 屢變星霜:經過了好幾年。星霜,星一年一週天,霜每年而降,因稱一年爲一星霜,亦以之喻年月也。 瀟湘:湘江的別稱。這裏指所思念的人居住的地方。 暮天:傍晚時分。 空:白白地。 歸航:返航的船。 立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

柳永《玉蝴蝶》一詞,風格與其《八聲甘州》相近,它通過描繪蕭疏清幽的秋景,來抒寫對朋友的思念之情。上闋寫景。以水風、蘋花、月露、梧葉諸意象組合成一幅暮秋蕭瑟景象,而借輕、老、冷、黃點染暮秋孤寂冷清氣氛。下闋回憶。難忘「文期酒會」,乃指詞人與犯朋怪侶的秦樓歡宴之放浪生活,而辜負「風月」乃指良辰美景與佳人歡會。而今與舊日戀人「海闊山遙」,欲尋無蹤:「何處是瀟湘」用「瀟湘」指代娥皇、女英,以隱喻詞人舊日戀人,抒發別離之苦。復以「雙燕」意象反襯自身勞燕分飛,難託音信;「歸航」意象顯現遙望江天,歸舟渺渺的失落和惆悵。最後「黯相望」以景結情,用「斷鴻」意象隱喻自身離羣獨處、哀吟淒厲;借「斜陽」寄託黃昏寂寞時懷念故人的無盡情思,給人以無窮意韻的回味。這首詞俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

賞析

這首詞以抒情爲主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時間和空間,融匯爲一個渾然的藝術整體,具有很強的藝術感染力。 「望處雨收雲斷」,是寫即目所見之景,可以看出遠處天邊風雲變幻的痕跡,使清秋之景,顯得更加疏朗。「憑闌悄悄」四字,寫出了獨自倚闌遠望時的憂思。這種情懷,又落腳到「目送秋光」上。「悄悄」,憂愁的樣子。面對向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩人宋玉來。「晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼」,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時都涌向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬千的思緒按捺住,將視線由遠及近,選取了最能表現秋天景物特徵的東西,作精細的描寫。「水風輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃」兩句,似乎是用特寫鏡頭攝下的一幅很有詩意的畫面:只見秋風輕輕地吹拂着水面,白蘋花漸漸老了,秋天月寒露冷的時節,梧桐葉變黃了,正一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產生悽清沉寂之感。「輕」、「冷」二字,正寫出了清秋季節的這種感受。「蘋花漸老」,既是寫眼前所見景物,也寄寓着詞人寄跡江湖、華髮漸增的感慨。「梧葉飄黃」的「黃」字用得好,突出了梧葉飄落的形象。「飄」者有聲,「黃」者有色,「飄黃」二字,寫得有聲有色,「黃」字渲染了氣氛,點綴了秋景。作者捕捉了最典型的水風、蘋花、月露、梧葉等秋日景物,用「輕」、「老」、「冷」、「黃」四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,爲下文抒情作了充分的鋪墊。「遣情傷」一句,由上文的景物描寫中來,由景及情,詞中是一轉折。景物描寫之後,詞人引出「故人何在,煙水茫茫」兩句,既承上啓下,又統攝全篇,爲全詞的主旨。「煙水茫茫」是迷濛而不可盡見的景色,闊大而渾厚,同時也是因思念故人而產生的茫茫然的感情,這裏情與景是交織一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,爲全篇之精華。 換頭「難忘」二字喚起回憶,寫懷念故人之情,波瀾起伏,錯落有致。詞人回憶起與朋友一起時的「文期酒會」,那賞心樂事,至今難忘。分離之後,已經物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無心觀賞而白白地過去了。「幾孤」,「屢變」,言離別之久,旨加強別後的悵惘。「海闊山遙」句,又從回憶轉到眼前的思念。「瀟湘」這裏指友人所之地,因不知故人何,故云「未知何處是瀟湘」。 「念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航」,寫不能與思念中人相見而產生的無可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人慾通音訊,無人可託。盼友人歸來,卻又一次次的落空,故云「指暮天、空識歸航」。這句詞思念友人的深沉、誠摯的感情表現得娓娓入情。看到天際的歸舟,疑是故人歸來,但到頭來卻是一場誤會,歸舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的癡情。一個「空」字,把急盼友人歸來的心情寫活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點。詞人這裏替對方着想,從對方着筆,從而折射出自己長年羈旅、悵惘不堪的留滯之情。 「黯相望」以下,筆鋒轉回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來襯托自己的孤獨悵惘,可謂妙合無垠,聲情悽婉。「立盡斜陽」四字,畫出了抒情主人公的形象,他久久地佇立夕陽殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸回憶與思念之中。「立盡」二字言憑欄佇立之久,念遠懷人之深,從而使羈旅不堪之苦言外自現。 柳永這首詞層次分明,結構完整,脈絡井然,有效地傳達了詩人感情的律動。同時修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭疏:形容景色蕭條、淒涼。
  • 宋玉:戰國時期楚國著名辭賦家,常以悲秋表達哀愁。
  • 蘋(pín):一種水生植物。
  • 星霜:星辰運轉,一年循環一次,寒霜每年而降,因以星霜指代年歲。
  • 瀟湘:指瀟水和湘水,也常用來指代所思之處。

翻譯

望到的地方雨已停歇雲也消散,倚靠欄杆悄然凝望,目送着秋日的風光。傍晚的景色盡顯蕭條淒涼,真能觸動宋玉般的悲愁哀傷。水面上風兒輕輕吹拂,蘋花漸漸老去;月光下露水寒冷,梧桐樹葉飄下黃色。這情景使人情懷感傷,老朋友如今在哪裏呢?只有那煙霧籠罩的茫茫水面。難忘啊,我們曾約定文章和飲酒的聚會,辜負了多少風月時光。屢次經歷歲月變遷。大海遼闊山巒遙遠,不知哪裏纔是那令人嚮往的瀟湘。想着那雙飛的燕子,難以憑藉它傳遞音信;指着傍晚的天空,徒然辨認那歸來的航船。心情黯淡地相望,在那斷鴻的叫聲裏,久久佇立直到夕陽西下。

賞析

這首詞以抒情爲主,上闋描繪了雨收雲斷後的秋日景象,蕭疏的晚景引發出詞人的悲涼之情,「水風輕」「月露冷」等描寫營造出一種悽清的氛圍。下闋抒發對故人的思念和對時光流逝的感慨。「幾孤風月」「屢變星霜」表現出長久的分離和時間的推移。「海闊山遙」突出距離之遙遠,「念雙燕」「指暮天」則細膩地刻畫了盼望故人音信和歸期的急切心情。最後以「立盡斜陽」收尾,盡顯佇立等待的孤獨和淒涼。整首詞情景交融,悲歌慷慨,將離愁別緒表現得淋漓盡致。

柳永

柳永

柳永,北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發展有重大影響。 ► 227篇诗文