繁華往事空流水,最飄零、酒狂詩瘦。
江山依舊,怪卷地西風,忽然吹透。只有上陽白髮,江南紅豆。繁華往事空流水,最飄零、酒狂詩瘦。六朝花鳥,五湖煙月,幾人消受?
問千古英雄誰又?況伯業消沉,故園傾覆。四十餘年,收拾舞衫歌袖。莫愁艇子桓伊笛,正落葉、烏啼時候。草堂人倦,畫屏斜倚,盈盈清晝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卷地:形容風從地面席捲而過。
- 上陽:唐代宮名,這裏借指宮女。
- 伯業:霸業。
- 莫愁:古樂府中所傳女子,善歌謠。
- 桓伊:東晉時音樂家,善吹笛。
翻譯
江山依然如舊,奇怪那席捲大地的西風,忽然將一切吹徹通透。只有宮中的白髮宮女,和江南的相思紅豆。繁華的過往事如同空流的水,最爲飄零的,是那些酒狂詩瘦之人。六朝的花鳥,五湖的煙月,又有幾人能夠真正享受? 試問千古的英雄如今還有誰在?何況霸業已經消沉,故園也已傾覆。四十多年來,收拾起那舞衫歌袖。在這正是落葉飄零、烏鴉啼叫的時候,莫愁的艇子和桓伊的笛聲已不再。在草堂中感到疲倦的人,斜倚着畫屏,度過這清麗的白晝。
賞析
這首詞通過描繪江山依舊而人事已非的景象,抒發了作者對歷史變遷和人生無常的感慨。上闋寫西風驟起,吹透大地,引發對往昔繁華的回憶,但如今都已如流水般消逝,只剩下飄零之態。下闋則進一步感嘆英雄不再,霸業消沉,故園傾覆,四十多年的時光過去,一切都已改變。結尾以疲倦之人斜倚畫屏的畫面,襯托出一種清冷寂寥的氛圍。整首詞意境蒼涼,情感深沉,用典恰當,表現了作者對歷史和人生的深刻思考。