(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋浦:唐代縣名,在今安徽省池州市。
- 石楠:一種常綠灌木或小喬木,葉厚革質,長橢圓形,邊緣有細鋸齒。
- 女貞:一種常綠灌木或小喬木,葉對生,革質,卵形至卵狀披針形。
- 白鷺:一種水鳥,羽毛白色,腿長,能涉水捕食魚蝦。
- 澗:山間的小水流。
- 白猿:白色的猿猴,這裏指猿猴的叫聲。
- 碎:使心碎,形容悲傷至極。
翻譯
秋浦之地,石楠樹遍佈,女貞林無邊。 每座山都滿是白鷺,每條澗都回蕩着白猿的吟唱。 朋友啊,不要前往秋浦,那裏的猿聲會令旅人的心碎。
賞析
這首詩描繪了秋浦的自然景色,通過「千千石楠樹,萬萬女貞林」和「山山白鷺滿,澗澗白猿吟」的排比句式,展現了秋浦的生機與和諧。然而,詩的最後兩句「君莫向秋浦,猿聲碎客心」卻突然轉折,以猿聲的哀怨象徵旅人的孤獨與思鄉之情,表達了詩人對旅途艱辛的感慨和對家鄉的深深思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。