風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。

出自 李白 的《 代別情人
清水本不動,桃花發岸傍。 桃花弄水色,波盪搖春光。 我悅子容豔,子傾我文章。 風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。 昔作一水魚,今成兩枝鳥。 哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。 起折相思樹,歸贈知寸心。 覆水不可收,行雲難重尋。 天涯有度鳥,莫絕瑤華音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :喜歡。
  • :傾慕,欣賞。
  • 綠琴:指古琴,因其顏色常爲綠色,故稱。
  • 曲度:曲調。
  • 瑤華音:美好的音信。

翻譯

清水原本靜止不動,桃花在岸邊綻放。 桃花映照在水面上,波光盪漾,春光搖曳。 我喜歡你的容顏豔麗,你欣賞我的文章才華。 風吹動着古琴,曲調中彷彿有紫色的鴛鴦。 曾經我們像同遊一水的魚,如今卻成了分飛兩地的鳥。 長夜中雞鳴哀哀,每夜直到五更天明。 起身折下相思樹的枝條,歸來贈給你,表達我心中的思念。 潑出的水無法收回,飄散的雲難以再次尋覓。 天涯雖遠,仍有飛鳥可以傳遞信息,不要斷了那美好的音信。

賞析

這首作品描繪了一對戀人因分離而產生的相思之情。詩中,「清水」與「桃花」的意象,既展現了靜謐的自然美景,又隱喻了戀人的純潔與美麗。通過「一水魚」與「兩枝鳥」的對比,表達了從親密無間到分離的哀愁。最後,詩人以「覆水不可收,行雲難重尋」來比喻無法挽回的過去和難以重逢的現實,而「天涯有度鳥,莫絕瑤華音」則寄託了對未來美好音信的期盼。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的浪漫主義色彩。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文