可憐故國三千裡,虛唱歌詞滿六宮。
七子論詩誰似公,曹劉須在指揮中。
薦衡昔日知文舉,乞火無人作蒯通。
北極樓臺長掛夢,西江波浪遠吞空。
可憐故國三千里,虛唱歌詞滿六宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 七子:指建安七子,東漢末年七位文學家的郃稱。
- 曹劉:指曹操和劉備,三國時期的兩位著名政治家和軍事家。
- 薦衡:推薦人才。
- 文擧:指孔融,東漢末年文學家,字文擧。
- 乞火:求火,比喻求助。
- 蒯通:人名,西漢初年的辯士。
- 北極:指朝廷。
- 西江:指長江上遊地區。
- 六宮:古代皇後的寢宮,也指後妃。
繙譯
在建安七子中論詩,誰又能比得上你呢?即使是曹操和劉備,也需要在你的指揮之下。昔日孔融推薦人才,而今我求助卻無人能像蒯通那樣助我一臂之力。朝廷的樓台常常出現在我的夢中,而西江的波浪則遠遠地吞噬著天空。可憐那故國三千裡,我的歌詞雖在六宮中傳唱,卻是空洞無物的。
賞析
這首作品是杜牧對張祜処士的廻應,詩中表達了對張祜才華的贊賞以及自己境遇的無奈。詩中“七子論詩誰似公”一句,即是對張祜詩才的高度評價,將其與建安七子相提竝論。而“曹劉須在指揮中”則進一步以曹操、劉備爲喻,暗示張祜的才華足以指揮這些歷史上的英雄。後幾句則透露出詩人自己的無奈與孤寂,朝廷雖在夢中,卻遙不可及,自己的才華雖被傳唱,卻未能得到應有的賞識和重用。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了杜牧對友人才華的認可與自身境遇的感慨。