(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新秋:初秋。
- 白兔:這裏指野兔。
- 大於拳:比拳頭還要大。
- 紅耳:指兔子的耳朵。
- 霜毛:指兔子白色的毛。
- 趁草眠:在草叢中安睡。
- 天子:皇帝。
- 射殺:用箭射死。
- 玉鞭:用玉裝飾的馬鞭,這裏指皇帝的馬鞭。
- 遮到:擋住。
- 馬蹄前:馬的前蹄即將踏到的地方。
翻譯
初秋時節,一隻比拳頭還要大的白兔,耳朵紅紅的,毛色如霜,正安然在草叢中沉睡。皇帝不讓人去射殺它,而是用他那鑲玉的馬鞭輕輕擋在馬蹄前,保護着這隻小動物。
賞析
這首詩描繪了一個溫馨而富有生機的秋日場景。通過「新秋白兔大於拳,紅耳霜毛趁草眠」的細膩描寫,詩人展現了自然界的和諧與寧靜。後兩句「天子不教人射殺,玉鞭遮到馬蹄前」則體現了皇帝對生命的尊重和愛護,以及一種超越權力的仁慈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然和生命的敬畏之情。