儘教春思亂如雲,莫管世情輕似絮。
雕鞍好爲鶯花住。佔取東城南陌路。儘教春思亂如雲,莫管世情輕似絮。
古來多被虛名誤。寧負虛名身莫負。勸君頻入醉鄉來,此是無愁無恨處。
拼音
注釋
鶯花:鶯啼花開,用以泛指春日景物。亦可喻指風月繁華。
東城南陌:北宋都城開封城東、城南極爲繁鬧。宋祁《玉樓春》:“東城漸覺風光好。”柳永《夜半樂》:“翠娥南陌簇簇。”亦可泛指繁華所在。
醉鄉:王績《醉鄉記》:“醉之鄉去中國,不知其幾千裏也。其土曠然無涯,無丘陵阪險;其氣和平一揆,無晦朔寒暑;其俗大同,無邑居聚落;其人甚清。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雕鞍:雕飾有精美圖案的馬鞍,這裏指代騎馬。
- 鶯花:鶯啼花開,泛指春日景色。
翻譯
駿馬要爲那黃鶯和鮮花停留。要停留在城東南的道路旁。任憑那春天的思緒紛亂如雲,不要去管那世俗人情輕薄如絮。 自古以來很多人都被虛名所耽誤。寧可辜負虛名也不要辜負自己。勸你頻頻進入醉鄉之中,這裏是沒有憂愁沒有怨恨的地方。
賞析
這首詞體現了詞人對世俗虛名的超脫態度。上闋寫詞人願爲美好春景停留,對紛繁的思緒和輕薄的世情不以爲意。下闋則強調不被虛名所累,寧願享受當下,進入醉鄉以擺脫世俗煩惱。整首詞語言質樸明快,表達了詞人對自由、閒適生活的追求和對世俗束縛的突破,反映了其曠達不拘的心境。