嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。
嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。
巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。
青楓江上秋天遠,白帝城邊古木疏。
聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟 (jiē):嘆息,表示同情或感慨。
- 銜杯:指飲酒。
- 謫居 (zhé jū):被貶官後居住的地方。
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市巫山縣。
- 衡陽:地名,今屬湖南省。
- 歸雁:指南飛的雁,常用來象徵書信或思鄉之情。
- 青楓江:指湘江,因江邊多楓樹而得名。
- 白帝城:古城名,位於今重慶市奉節縣東。
- 聖代:指當代,即唐朝。
- 雨露:比喻皇帝的恩澤。
- 躊躇 (chóu chú):猶豫不決。
翻譯
唉,這次分別你們的心情如何呢?我們停下馬來,舉杯共飲,詢問彼此被貶後的居住情況。 巫峽的猿猴啼叫聲讓人淚流滿面,衡陽的歸雁帶回了幾封家書。 青楓江上的秋天顯得格外遙遠,白帝城邊的古樹也顯得稀疏。 在聖明的時代,皇帝的恩澤如雨露般普照,我們只是暫時分別,不必過於猶豫和悲傷。
賞析
這首詩是高適送別兩位被貶的朋友時所作,表達了對朋友遭遇的同情和安慰。詩中通過描繪巫峽的猿啼、衡陽的歸雁、青楓江的秋景和白帝城的古木,營造了一種淒涼而深遠的意境,反映了詩人對朋友命運的關切和對時代變遷的感慨。最後兩句則以樂觀的態度鼓勵朋友,表達了詩人對未來的希望和對友情的珍視。