貴賤雖異等,出門皆有營。
貴賤雖異等,出門皆有營。
獨無外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時與道人偶,或隨樵者行。
自當安蹇劣,誰謂薄世榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貴賤:貴人與賤人,這裏指地位的高與低。
- 營:謀求。
- 遂:順遂,符合。
- 幽居情:隱居的心情。
- 曙(shǔ):天剛亮。
- 蹇(jiǎn)劣:笨拙愚劣的意思。
翻譯
人的地位雖有高低貴賤之分,但出門在外都得爲生活奔走謀求。 唯獨我不受外界事物的牽絆,於是能夠順遂我隱居的心情。 細雨在夜裏悄悄地來過,不知不覺中春草已經萌生。 青山忽然之間已經天明,鳥雀圍繞着房舍鳴叫。 時常與道士偶然相遇,有時也隨着樵夫一同前行。 我自己應當安心於笨拙愚劣,誰說我是輕視世間的榮華富貴。
賞析
這首詩描繪了詩人幽居的生活情景和心境。詩的開篇指出人們無論貴賤都爲生活所累,而自己卻能擺脫外物的牽絆,享受幽居之樂。接着通過對夜雨過後春草生長、青山拂曉鳥雀鳴叫的描寫,展現出大自然的生機與寧靜,也烘托出詩人幽居環境的美好。詩中還提到詩人與道人和樵者的交往,表現出他與世無爭、隨性自然的生活態度。最後兩句則表達了詩人對自己選擇的堅定,他認爲自己安心於這種平淡的生活,並非輕視世間的榮華富貴,而是追求內心的寧靜與滿足。整首詩語言簡潔自然,意境清幽,表達了詩人對幽居生活的喜愛和對世俗的超脫態度。