(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 欲暮:即將日落。
- 閑庭戶:空閑的庭院,指無人打擾。
- 粉蝶:白色的蝴蝶。
- 穿檻:穿過門檻。
- 閨幃:女子的閨房。
- 玉爐:精美的香爐。
- 菸斷香微:香菸已燃盡,香氣微弱。
- 銷魂:形容極度悲傷或陶醉。
繙譯
春天即將過去,庭院空閑而寂寞。白色的蝴蝶成雙成對地穿過門檻飛舞,窗簾卷起,傍晚的天空飄著稀疏的雨絲。 我含著憂愁獨自倚靠在閨房的帷幕旁,玉爐中的香菸已經燃盡,香氣微弱。這正是讓人心碎的時刻,東風吹過,滿院的花瓣隨風飄落。
賞析
這首作品描繪了春日傍晚的寂寞景象,通過“粉蝶雙雙”與“含愁獨倚”的對比,突出了女子的孤獨與憂愁。詩中“玉爐菸斷香微”和“東風滿院花飛”不僅增添了詩意,也加深了情感的表達,使讀者能感受到女子內心的哀愁和對逝去春光的無限畱戀。