西來青鳥東飛去,願寄一書謝麻姑。

出自 李白 的《 有所思
我思仙人乃在碧海之東隅,海寒多天風,白波連山倒蓬壺。 長鯨噴涌不可涉,撫心茫茫淚如珠。西來青鳥東飛去,願寄一書謝麻姑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙人:指神話傳說中的長生不老之人。
  • 碧海:神話中指仙人居住的東海。
  • 東隅:東方邊遠的地方。
  • 白波:白色的海浪。
  • 連山:連綿的山脈。
  • 蓬壺:傳說中的仙山,即蓬萊山。
  • 長鯨:巨大的鯨魚,這裏比喻巨大的障礙或困難。
  • 撫心:按着胸口,表示悲傷或沉思。
  • 青鳥:神話中傳遞信息的使者。
  • 麻姑:神話中的仙女,據說能多次見到東海變爲桑田。

翻譯

我所思念的仙人,據說居住在碧海的東邊遙遠之地,那裏海風寒冷,天風頻繁,白色的海浪如同連綿的山脈,彷彿要將蓬萊仙山倒卷。巨大的鯨魚噴涌而出,形成不可逾越的障礙,我按着胸口,心中茫然,淚水如珠般滾落。我看到西來的青鳥又向東飛去,希望它能幫我寄一封信,表達我對麻姑仙女的感謝之情。

賞析

這首詩描繪了詩人對仙境的嚮往和對遠方仙人的思念。詩中,「碧海」、「白波連山」等意象生動地勾勒出一幅東海仙境的壯闊畫面,而「長鯨噴涌」則象徵着詩人面臨的巨大挑戰和困難。結尾處,詩人通過「青鳥」寄託對麻姑的感激之情,表達了對仙人世界的無限嚮往和深深的思念。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的超然物外和對理想世界的追求。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文