絕筆長風起纖末,滿堂動色嗟神妙。
天下幾人畫古鬆,畢宏已老韋偃少。絕筆長風起纖末,滿堂動色嗟神妙。
兩株慘裂苔蘚皮,屈鐵交錯回高枝,白摧朽骨龍虎死。
黑入太陰雷雨垂,鬆根胡僧憩寂寞。龐眉皓首無住著,偏袒右肩露雙腳。
葉裏松子僧前落,韋侯韋侯數相見。我有一匹好東絹,重之不減錦繡段。
已命拂拭光凌亂,請公放筆爲直幹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畢宏:唐代畫家,擅長畫鬆。
- 韋偃:唐代畫家,與畢宏齊名。
- 絕筆:指畫作完成後,畫筆不再使用,比喻畫作極爲出色。
- 長風起纖末:形容畫中的松樹枝葉在風中搖曳的樣子。
- 白摧朽骨:形容松樹枝幹枯朽,如同龍虎的屍骨。
- 黑入太陰:形容松樹的陰影深沉,如同雷雨即將來臨。
- 太陰:指極深的地方,這裏比喻松樹的陰影。
- 胡僧:指外來的僧人。
- 龐眉皓首:形容胡僧的眉毛濃密,頭髮花白。
- 無住著:指胡僧無固定的住所,四處遊方。
- 偏袒右肩:佛教僧侶的一種着裝方式,露出右肩。
- 東絹:指東方的絹布,質地優良。
- 直幹:指松樹的主幹直立。
翻譯
天下有多少人能畫出古老的松樹,畢宏已經老了,韋偃還年輕。他們的畫作完成後,畫筆不再使用,畫中的松樹枝葉在風中搖曳,滿堂的人都爲之動容,讚歎其神妙。
兩棵松樹的樹皮裂開,長滿了苔蘚,枝幹如同彎曲的鐵條交錯,高高地迴旋。枯朽的枝幹如同龍虎的屍骨,陰影深沉,如同雷雨即將來臨。松樹下,一位外來的僧人靜靜地休息,他的眉毛濃密,頭髮花白,沒有固定的住所,露出右肩和雙腳。松樹的葉子裏,松子在僧人面前落下。
韋偃啊,我們多次相見。我有一匹質地優良的東絹,它的價值不亞於錦繡。我已經命人將其拂拭乾淨,光亮凌亂,請你放筆,爲我畫出直立的松樹主幹。
賞析
這首詩讚美了畢宏和韋偃的畫技,通過生動的描繪展現了他們畫中松樹的生動形象。詩中「絕筆長風起纖末」一句,形象地描繪了畫作的生動和神妙,使讀者彷彿能感受到畫中松樹在風中的搖曳。後文通過對松樹和胡僧的描寫,進一步增強了畫面的意境和深度。最後,詩人以自己的東絹爲引,請求韋偃畫出直立的松樹,表達了對韋偃畫技的極高評價和期待。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了杜甫對藝術的深刻理解和獨到見解。