魯女東窗下,海榴世所稀。
魯女東窗下,海榴世所稀。
珊瑚映綠水,未足比光輝。
清香隨風發,落日好鳥歸。
願爲東南枝,低舉拂羅衣。
無由共攀折,引領望金扉。
拼音
注釋
共攀折:又作“一攀折”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 海榴:即石榴,因從海外引進,故稱海榴。
- 珊瑚:一種海洋生物,常用於比喻珍貴或美麗的事物。
- 羅衣:輕軟的絲織衣物。
- 金扉:金色的門扉,指華麗的門戶。
繙譯
在魯國女子的東窗下,有一株世上稀有的海石榴。 它的美麗如同珊瑚映照在綠水中,其他事物難以比擬其光煇。 清香隨著風飄散,夕陽下,美好的鳥兒歸巢。 我願成爲那東南方曏的樹枝,輕輕拂過她的羅衣。 可惜沒有機會共同攀折這美麗的花朵,衹能引領著目光,望曏那華麗的門戶。
賞析
這首詩描繪了一幅東窗下海石榴的美麗畫麪,通過“珊瑚映綠水”的比喻,生動展現了石榴的豔麗與獨特。詩中“願爲東南枝,低擧拂羅衣”表達了對鄰女的愛慕之情,而“無由共攀折,引領望金扉”則流露出無法接近的遺憾。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了李白詩歌中常見的浪漫與哀愁。