芬榮何夭促,零落在瞬息。

出自 李白 的《 詠槿
園花笑芳年,池草豔春色。 猶不如槿花,嬋娟玉階側。 芬榮何夭促,零落在瞬息。 豈若瓊樹枝,終歲長翕赩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嬋娟:形容女子美好的樣子,這裡指槿花美麗動人。
  • 芬榮:指花的芬芳和繁榮。
  • 夭促:短暫,早逝。
  • 零落:凋謝,落下。
  • 瓊樹枝:指珍貴的樹木,比喻長久不衰。
  • 翕赩:形容色彩鮮豔,這裡指瓊樹枝常年鮮豔。

繙譯

園中的花朵在芳華之年歡笑,池邊的草兒豔麗地映襯著春色。 但它們都不如槿花,那般美麗動人,靜靜地開在玉堦旁邊。 花的芬芳和繁榮何其短暫,轉瞬即逝,凋零無蹤。 豈能比得上那珍貴的瓊樹枝,一年四季都保持著鮮豔的色彩。

賞析

這首詩通過對比園花、池草與槿花的不同,贊美了槿花短暫而美麗的生命。詩中,“園花笑芳年,池草豔春色”描繪了春日生機勃勃的景象,而“猶不如槿花,嬋娟玉堦側”則突出了槿花的獨特之美。後兩句“芬榮何夭促,零落在瞬息”與“豈若瓊樹枝,終嵗長翕赩”形成鮮明對比,表達了詩人對生命短暫與永恒的深刻思考。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的對自然美的敏銳捕捉和對生命哲理的深刻洞察。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文