人生萬事須自爲,跬步江山即寥廓。
遊莫羨天池鵬,歸莫問遼東鶴。人生萬事須自爲,跬步江山即寥廓。
請君得酒勿少留,爲我痛酌王家能遠之高樓。醉捧勾吳匣中劍,斫斷千秋萬古愁。
滄溟朝旭射燕甸,桑枝正搭虛窗面。昆崙池上碧桃花,舞盡東風千萬片。
千萬片,落誰家,願傾海水溢流霞。寄謝尊前望鄉客,底須惆悵惜天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天池鵬:傳說中生長在天池的大鵬鳥,比喻遠大的志向或成就。
- 遼東鶴:傳說中遼東的仙鶴,比喻歸隱或超脫塵世的願望。
- 跬步:半步,比喻小步或短距離。
- 寥廓:遼闊,空曠。
- 勾吳匣中劍:勾吳,古代吳國的別稱,這裏指吳地;匣中劍,指寶劍,比喻英勇或力量。
- 斫斷:砍斷。
- 滄溟:大海。
- 朝旭:早晨的陽光。
- 燕甸:燕地的郊野,這裏泛指北方地區。
- 昆崙池:傳說中的仙境,崑崙山上的池塘。
- 碧桃花:指仙境中的桃花,象徵美好和長壽。
- 流霞:傳說中仙人飲用的美酒,這裏比喻美酒。
- 寄謝:寄託感謝之情。
- 尊前:酒杯前,指飲酒的場合。
- 底須:何須,不必。
- 惆悵:憂愁,失意。
翻譯
不要羨慕天池中的大鵬,也不要問歸隱的遼東鶴。人生中的所有事情都需要自己去努力,即使只是小步前行,也能看到江山的遼闊。
請你帶着酒不要停留,爲我在這王家能遠的高樓上痛飲。醉意中捧起吳地匣中的寶劍,砍斷那千秋萬古的憂愁。
大海的朝霞照耀着燕地的郊野,桑枝正好搭在空窗前。崑崙池上的碧桃花,在春風中舞動着千萬片花瓣。
千萬片花瓣,落在了誰家?願傾倒海水,溢出仙人的美酒。寄託感謝之情給那些在酒杯前望鄉的客人,何須憂愁和惋惜遠方的天涯。
賞析
這首詩表達了詩人對人生自立和超脫世俗的看法。詩中,「天池鵬」和「遼東鶴」分別代表了遠大的志向和歸隱的願望,而詩人則強調人生的每一步都應由自己來決定和實踐。通過「跬步江山即寥廓」展現了即使小步前行,也能感受到世界的廣闊。後文通過描繪高樓痛飲、劍斷憂愁、朝霞照耀、桃花飄落的場景,傳達了一種豁達和超脫的情緒,鼓勵人們不必爲遠方的未知而憂愁,應享受當下的美好。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文