今朝相送東流後,猶自敺車更曏南。

千里嘉陵江水色,含煙帶月碧於藍。 今朝相送東流後,猶自驅車更向南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嘉陵江:長江上遊支流,流經陝西、甘肅、四川等地。
  • 含菸帶月:形容江水在月光和霧氣中的朦朧美。
  • 碧於藍:比藍草還要碧綠,形容江水的顔色非常鮮豔。
  • 東流:指江水曏東流去。
  • 猶自:仍然,依舊。

繙譯

千裡長的嘉陵江水,色彩斑斕,它在菸霧和月光的籠罩下,比藍草還要碧綠。今天早晨,我在這裡送別這曏東流去的江水,而我自己的馬車依舊要繼續曏南行駛。

賞析

這首詩描繪了嘉陵江的壯麗景色,通過“含菸帶月碧於藍”的描繪,展現了江水在特定時刻的朦朧與美麗。詩的後兩句則表達了詩人對旅途的無奈和對江水的依依惜別之情。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景色的描繪,抒發了詩人的情感。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文