注釋
浪淘沙:唐教坊曲名,後演爲詞牌。
泊:浪花。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊(bó):停泊,這裏指沙粒堆積。
- 滅:消失,這裏指浪花消散。
- 重生:再次形成。
- 相攪相淘:相互攪動,相互沖刷。
- 無歇日:沒有停止的日子。
- 會交:最終交匯。
- 一時平:一起平息。
翻譯
沙粒一層層堆積,又一層層被沖走,浪花一次消失,又一次形成。它們相互攪動,相互沖刷,沒有一刻的停歇。最終,山和海會在某個時刻一起平息。
賞析
這首詩通過描繪沙與浪的動態變化,展現了自然界中永恆的運動和變化。沙的堆積與流失,浪的生滅,象徵着時間的流逝和事物的無常。詩的最後兩句表達了作者對於自然界中萬物最終歸於平靜的哲理思考,體現了白居易詩歌中常見的對人生和自然界的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以哲理的啓示。