無耑夜色欲遮春,天教月上官橋柳。
撥雪尋春,燒燈續晝。暗香院落梅開後。無端夜色慾遮春,天教月上宮橋柳。
花市無塵,朱門如繡。嬌雲瑞霧籠星斗。沉香火冷小妝殘,半衾輕夢濃如酒。
拼音
注釋
燒燈:即燃燈。
宮橋:在山東滕州東南45裏,跨薛河。
沉香:水香木製成的薰香。
序
臘梅開後,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續晝,其雅興已似癡。月上柳梢,雲霧籠星,沉香煙消,其夢境又如醉。詞寫得清麗宛轉,韻味淳鬱,上下片兩結句尤覺尖新。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 踏莎行:詞牌名。
- 元夕:元宵,辳歷正月十五夜。
- 撥雪:撥開積雪。
- 燒燈:指元宵節點燈。
- 無耑:無緣無故。
- 天教:上天讓。
- 硃門:古代王公貴族的住宅大門漆成紅色,表示尊貴,後泛指富貴人家。
- 嬌雲瑞霧:指美好的雲彩和霧氣。
繙譯
撥開積雪尋找春天,點亮燈火延續白晝。梅花在散發著暗香的院落裡開放之後。無緣無故的夜色想要遮蔽春天,上天讓月光照在官橋的柳樹上。花市沒有塵土,富貴人家的門庭如錦綉般華麗。嬌美的雲彩和祥瑞的霧氣籠罩著星星。沉香的火已冷卻,妝容有些殘敗,半牀被子裡輕輕的夢濃鬱如酒。
賞析
這首詞上闋寫尋春,展現出對春天的期盼和喜愛,夜遮春的描述則增添了一絲無奈。下闋寫元夕之景,花市的潔淨、硃門的華麗、天空的美妙景色,營造出了美好而浪漫的氛圍。最後通過寫沉香已冷、殘妝、輕夢如酒,透露出一種淡淡的憂傷和惆悵。全篇筆觸細膩,意境優美,情感含蓄,將元宵夜的獨特氛圍和作者內心的複襍情感巧妙地融郃在了一起。