(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遺塵事:忘卻世俗之事。
- 歲華:年華,時光。
- 當:對着,照着。
- 泉咽:泉水流動時發出的聲音,咽(yè)。
- 苔荒:長滿青苔,顯得荒涼。
- 任徑斜:任由小徑曲折。
- 陶然:心情愉悅,陶醉的樣子。
- 恃:依賴,憑藉。
翻譯
身處風景優美之地,忘卻了塵世的煩惱,身心閒適,懷念着流逝的年華。 傍晚時分,風輕拂過竹林,深夜裏,月光靜靜地照在花上。 聽到石間泉水潺潺流動的聲音,看到小徑上長滿了青苔,任由它曲折。 我陶醉於琴聲和美酒之中,忘卻了自己身在山中的家。
賞析
這首詩描繪了詩人在春夜中的閒適與陶醉。詩中,「地勝遺塵事」一句即表達了詩人遠離塵囂,享受自然美景的心境。後文通過「晚晴風過竹,深夜月當花」等句,細膩地描繪了夜晚的寧靜與美麗,以及詩人的超然物外。最後兩句「陶然恃琴酒,忘卻在山家」更是將詩人的心境推向高潮,表達了他對這種生活的滿足和陶醉。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。