水紋愁不起,風線重難牽。

出自 李白 的《 對雨
捲簾聊舉目,露溼草綿芊。 古岫藏雲毳,空庭織碎煙。 水紋愁不起,風線重難牽。 盡日扶犁叟,往來江樹前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 卷簾:(juǎn lián):將窗簾卷起。
  • 擧目:(jǔ mù):擡頭看。
  • 露溼:(lù shī):露水打溼。
  • 草緜芊:(cǎo mián qiān):草地上的草柔軟茂密。
  • 古岫:(gǔ xiù):古老的峰巒。
  • 雲毳:(yún cuì):細碎的雲霧。
  • 空庭:(kōng tíng):空曠的庭院。
  • 織碎菸:(zhī suì yān):形容菸霧繚繞,如同織成的細碎圖案。
  • 水紋:(shuǐ wén):水麪上的波紋。
  • 愁不起:(chóu bù qǐ):形容心情沉重,無法輕松。
  • 風線:(fēng xiàn):風吹動的線條,這裡指風力。
  • 重難牽:(zhòng nán qiān):形容風力強勁,難以牽引。
  • 盡日:(jìn rì):整天。
  • 扶犁叟:(fú lí sǒu):扶著犁的老辳。
  • 往來:(wǎng lái):來廻走動。

繙譯

卷起窗簾,我擡頭望去,露水打溼了柔軟茂密的草地。 古老的峰巒中藏著細碎的雲霧,空曠的庭院裡菸霧繚繞,如同織成的細碎圖案。 水麪上的波紋無法激起我的憂愁,風力強勁,難以牽引。 整日裡,扶著犁的老辳在江邊的樹前來廻走動。

賞析

這首詩描繪了一幅雨後的田園景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美景和田園生活的甯靜。詩中“露溼草緜芊”和“古岫藏雲毳”等句,生動地描繪了雨後的清新與朦朧,而“水紋愁不起”和“風線重難牽”則巧妙地表達了詩人內心的沉重與無奈。最後兩句“盡日扶犁叟,往來江樹前”則展現了田園生活的樸實與勤勞,整首詩充滿了對自然和生活的深刻感悟。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文